destinée
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Vers 1131) De destiner.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
destinée | destinées |
\dɛs.ti.ne\ |
destinée \dɛs.ti.ne\ féminin
- Destin particulier d’une personne ou d’une chose.
Il fera certainement de bons ouvrages, moyennant quoi il mourra de faim, sera honni et persécuté ; mais il faut que chacun remplisse sa destinée.
— (Voltaire, « Lettre à Monsieur de Cideville, Ferney, 31 auguste 1765 », dans Œuvres complètes de Voltaire : Correspondance, volume 10, Lefebvre & Cie, Paris, 1830, page 29)Ah ! s’écria le général, pourquoi faut-il que je te retrouve ainsi, mon Hélène, toi que j’ai tant pleurée ! Je devrai donc gémir encore sur ta destinée.
— (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)Mais les hommes n’échappent pas à leur destinée, et la mienne consiste à gagner deux mille francs. Je ne suis point né pour acquérir de la fortune, et je m’en consolais, jadis, en me disant que chacun, sur la terre, est payé selon ses mérites.
— (Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886)
- (Par extension) Puissance suprême qui règle le cours des choses.
Se soumettre à la destinée.
- (Poétique) Vie ; existence.
Mais à l'âge de la sérénité cette préoccupation ne se pose plus : l'homme est débordé par la surabondance des possibles qui redondent des valeurs qu'il contemple, si du moins sa destinée est réussie.
— (René Le Senne, La Destinée personnelle, Editions Flammarion, 1951, chapitre 13, §. 84)Finir sa destinée. — Trancher la destinée de quelqu’un.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Afrikaans : lot (af), lot (af)
- Allemand : Fügung (de), Geschick (de), Los (de), Schicksal (de), Verhängnis (de), Bestimmung (de), Schicksal (de)
- Anglais : destiny (en), fate (en), fortune (en), luck (en), destiny (en), fate (en)
- Catalan : sort (ca)
- Croate : egzistencija (hr)
- Danois : bestemmelse (da)
- Espagnol : suerte (es), destino (es), destino (es)
- Espéranto : sorto (eo), destino (eo)
- Féroïen : lagna (fo)
- Finnois : osa (fi)
- Gaélique écossais : ceann-uidhe (gd)
- Néerlandais : fortuin (nl), lot (nl), levenslot (nl), bestemming (nl), lotsbestemming (nl), lot (nl), voorland (nl)
- Papiamento : destino (*), destinashon (*), destino (*), destinu (*)
- Portugais : destino (pt), sina (pt), sorte (pt), destino (pt)
- Quenya : maranwë (*)
- Russe : судьба (ru) sud’ba féminin
- Songhaï koyraboro senni : saawu (*)
- Tsolyáni : tlu’úmikh (*)
- Turc : alınyazısı (tr)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe destiner | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) destinée | ||
destinée \dɛs.ti.ne\
- Participe passé féminin singulier de destiner.
En 1957, en avant-propos à la dernière édition de leur grammaire grecque (destinée à l’enseignement du grec classique), MM. Allard et Feuillâtre notaient tout l’intérêt qu’il y a à présenter une grammaire adaptée à l’esprit de la linguistique moderne, rédigée dans un langage simple, avec ordre et clarté, presque comme si le grec ancien était encore une langue vivante.
— (Maurice Carrez, Grammaire grecque du Nouveau Testament, 2009)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \dɛs.ti.ne\ rime avec les mots qui finissent en \ne\.
- France (Paris) : écouter « destinée [dɛs.ti.ne] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- destinée sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (destinée), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « destinée », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage