débâcle
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
débâcle | débâcles |
\de.bɑkl\ |
débâcle \de.bɑkl\ féminin
- (Glaciologie) Rupture, ordinairement subite, de la glace qui couvrait un cours d’eau et qui se partage alors en glaçons dont la descente est plus ou moins rapide.
[…] des pyramides de sacs s'entassent comme des boulets, à perte de vue : formidable arsenal, destiné à disparaître aux flancs profonds des barges qui, dès la débâcle, descendront le fleuve à la queue leu leu.
— (Nicolas Gogol, Les âmes mortes, 1842 ; traduction de Henri Mongault, 1949)La surface du lac Snure était prise encore. Nulle fissure n'indiquait une prochaine débâcle.
— (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)Les glaces étaient lâches, et nous n'avions qu'à éviter quelques ice-bergs isolés et de grandes plaques de bay-ice provenant de la débâcle toute récente du Scoresby Sund.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- (Sens figuré) (Familier) Tout changement brusque et inattendu qui amène du désordre, de la confusion.
Les armées vendéennes, bretonnes et chouannes […] doivent composer entre elles un corps d'armée d'élite pour agir offensivement et venir fondre, avec la rapidité de l'éclair, sur le parti anarchiste, qui, dans la débâcle, comme le plus audacieux, saisira les rênes flottantes du gouvernement directorial.
— (Exposé du comité royal, du 13 mars 1796, à Paris)C’était dans les hauteurs de l’air une lente débâcle de nuages, emportés par des souffles tièdes et qui s’effilochaient en lambeaux de brumes.
— (Émile Moselly, Terres lorraines, 1907)L’effondrement de la civilisation scientifique était inconcevable pour ceux qui vécurent à cette époque, qui furent entraînés par la débâcle.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 393 de l’édition de 1921)Mais la grande débâcle a commencé en 1875 et en 1876, quand, coïncidant avec le mouvement malthusien qui déjà gagnait les esprits, survint l'abominable phylloxera. […]. Dès lors, tous les éléments jeunes et actifs s'orientèrent rapidement vers les villes.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)[…] une de ces débâcles ménagères qu’on nomme nettoyages à fond, et qui rompent dans les armoires, comme les fleuves leurs glaces, les scellés de linge, de papier et de ficelles […]
— (Colette, Le manteau de spahi, dans La maison de Claudine, Hachette, 1922, collection Livre de Poche, 1960, pages 93-94)
- Nom donné à la déroute de l'armée française face à l’armée allemande, en mai-juin 1940.
— Ce n’est pas par gentillesse, que je suis ici, mais tout simplement parce qu’il est naturel de s’entraider. Quand je vous ai demandé de faire du pain, à la débâcle, vous l’avez fait.
— (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 28, Robert Laffont, 1968)
- (Quelquefois) Débâclage.
Il y a un temps déterminé pour la débâcle du port.
- (Familier) Décharge subite du ventre.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]changement brusque qui amène désordre et confusion
- Allemand : Debakel (de) neutre
- Anglais : debacle (en)
- Cantonais : 崩潰 (zh-yue)
- Catalan : desastre (ca) masculin
- Croate : slom (hr), rasulo (hr)
- Espagnol : debacle (es)
- Grec : πανωλεθρία (el)
- Italien : débâcle (it), débacle (it)
- Portugais : debandada (pt)
- Suédois : debaclet (sv)
- Tchèque : debakl (cs)
- Vietnamien : thất bại (vi)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe débâcler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je débâcle |
il/elle/on débâcle | ||
Subjonctif | Présent | que je débâcle |
qu’il/elle/on débâcle | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) débâcle |
débâcle \de.bɑkl\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de débâcler.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de débâcler.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de débâcler.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de débâcler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de débâcler.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \de.bɑkl\ rime avec les mots qui finissent en \ɑkl\.
- France (Nancy) : écouter « débâcle [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « débâcle [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « débâcle [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- débâcle sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (débâcle), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français débâcle.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
débâcle |
débâcle \Prononciation ?\ féminin
- (Sens figuré) Débâcle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « débâcle », dans Treccani. Dizionario della lingua italiana, 3e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Déverbaux sans suffixe en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la glaciologie
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \ɑkl\
- Mots ayant des homophones en français
- italien
- é en italien
- â en italien
- Mots en italien issus d’un mot en français
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Métaphores en italien