charançon
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du gaulois *carantionos (« petit cerf »)[1][2] ; comparer avec cerf-volant.
- Pihan le rapproche de l’arabe جاروس, jarous (« insecte dévoreur de blé »)[3].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
charançon | charançons |
\ʃa.ʁɑ̃.sɔ̃\ |
charançon \ʃa.ʁɑ̃.sɔ̃\ masculin
- (Entomologie) Coléoptère qui ronge les blés et autres grains, dans les greniers.
Mes archives de chasseur naturaliste font foi du contenu de son gésier. On y trouve tout le petit peuple des guérets : larves et charançons de toutes espèces, criquets, opatres, cassides, chrysomèles, grillons, forficules, fourmis, araignées, cloportes, hélices, iules et tant d’autres.
— (Jean-Henri Fabre, Sur le Ventoux. L’Ammophile hérissée, extrait des Souvenirs entomologiques. Première série, Paris, Delagrave, 1879, Éditions du Mercure de France, 1997, page 34)J’allais chercher le sac contenant les flageolets, il était percé de mille petits trous et il grouillait de charançons. Adieu, beaux rêves de nourritures fastueuses ! Il fallut tout jeter.
— (Édouard Bled, J’avais un an en 1900, Fayard, 1987, Le Livre de Poche, page 318)Le charançon du noyau de la mangue, Cryptorhynchus mangiferae, est un ravageur spécifique du manguier, classé sur la liste des insectes de quarantaine.
— (Laure De Roffignac, Étude générale sur le charançon du noyau de la mangue Cryptorhynchus mangiferae (Fabricius) (Coleoptera : Curculionidae) dans les vergers de manguiers en Guadeloupe, 2005)
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Curculio (wikispecies)
- Anglais : weevil (en)
- Chinois : 象鼻蟲科 (zh)
- Catalan : corc (ca) masculin, corcó (ca) masculin
- Corse : pinzachju (co), bruchiglione (co)
- Créole du Cap-Vert : gurgudju (*)
- Espagnol : gorgojo (es)
- Espéranto : kalandro (eo), grenskarabo (eo), kurkulio (eo)
- Galicien : gurgullo (gl)
- Gaulois : *carantionos (*) masculin
- Grec ancien : κίς (*)
- Ido : kurkuliono (io)
- Latin : curculiō (la)
- Néerlandais : snuitkever (nl)
- Picard : calène (*)
- Portugais : gorgulho (pt)
- Russe : долгоносик (ru)
- Slovaque : zrniar (sk)
- Suédois : vivel (sv) commun
Prononciation
[modifier le wikicode]- Normandie (France) : écouter « charançon [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « charançon [ʃa.ʁɑ̃.sɔ̃] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- charançon sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6
- ↑ « charançon », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ Antoine-Paulin Pihan, Glossaire des mots français tirés de l'arabe, du persan et du turc, Paris, 1866, pp. 89/90