calelha
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de calelh ?
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
calelha \kaˈleʎo̞\ |
calelhas \kaˈleʎo̞s\ |
calelha \kaˈleʎo̞\ (graphie normalisée) féminin
- Lampe à pied, chandelier à crochet.
Al lum de la calelha.
— (Achille Mir)Tau se crei un solelh que n’es qu’una calelha.
— (Melchior Barthés)La rason non es res qu’una carelha escura.
— (Jacques Roudil)
- (Languedocien) Lanterne.
- (Rouergat) Lampion, petite lampe à douille, lampe à queue.
Variantes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [kaˈleʎo̞]
- provençal maritime et rhodanien : [kaˈlejo̞]
- rouergat : [kɔˈleʎo̞]
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage