cadela
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe cadeler | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on cadela | ||
cadela \ka.də.la\
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe cadeler.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]cadela féminin, (pluriel : cadelas)
- Chienne, femelle du chien.
- Chienne, femme vulgaire et criarde.
- Sou, petite pièce de monnaie en cuivre, qui n'est plus en circulation et qui valait peu.
- non ter unha cadela, ne pas avoir un sou.
- non valer unha cadela, ne rien valoir.
- Désigne quelques mollusques bivalves, comme la palourde.
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | cão | cães |
Féminin | cadela | cadelas |
cadela \kɐ.dˈɛ.lɐ\ (Lisbonne) \ka.dˈɛ.lə\ (São Paulo) féminin
- Chienne.
Mais tarde ainda, vão para casa de Kostia, cuja mãe, viúva de guerra, protesta e se lamenta quando eles se trancam para continuar a beber. «Cala-te, velha cadela, senão o meu amigo Eduard vai-te ao cu!», responde eloquentemente o filho, através da porta.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)- Plus tard encore, ils vont chez Kostia dont la mère, veuve de guerre, proteste et se lamente quand ils s’enferment dans sa chambre pour continuer à boire. « Ta gueule, vieille chienne, répond élégamment son fils à travers la porte, sinon mon copain Ed va sortir t’enculer ! »
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \kɐ.dˈɛ.lɐ\ (langue standard), \kɐ.dˈɛ.lɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \ka.dˈɛ.lə\ (langue standard), \ka.dˈɛ.lə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ka.dˈɛ.lɐ\ (langue standard), \ka.dˈɛ.lɐ\ (langage familier)
- Maputo : \kɐ.dˈɛ.lɐ\ (langue standard), \kɐ.dˈɛ.lɐ\ (langage familier)
- Luanda : \kɐ.dˈɛ.lɐ\
- Dili : \kə.dˈɛ.lə\
- Brésil : écouter « cadela [ka.dˈɛ.lə] »
Références
[modifier le wikicode]- « cadela », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage