brio
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1812) De l’italien brio (« ardeur, brio »), de l’espagnol brío[1] (« force »), du gaulois brigo- (« force, vigueur ») ; voir le breton bri (« honneur »), l’ancien irlandais bríg (« force, audacité »), gallois bri (« haute estime, respect »), bryw (« vigoureux »), l’ancien français brive (« vivacité »), a-brivé (« ardent »).
Nom commun
[modifier le wikicode]brio \bʁi.jo\ masculin (pluriel à préciser)
- (Musique) Caractère brillant et résolu d’une composition ou d’une exécution musicale.
Les cinq femmes jouèrent avec brio l’ouverture de Guillaume Tell.
— (Blaise Cendrars, Bourlinguer, Denoël, Paris, 1948)
- Talent facile et brillant.
Parler avec brio.
Ce brio, mot italien intraduisible et que nous commençons à employer, est le caractère des premières œuvres. C’est le fruit de la pétulance et de la fougue intrépide du talent jeune, pétulance qui se retrouve plus tard dans certaines heures heureuses ; mais ce brio ne sort plus alors du cœur de l’artiste ; et, au lieu de le jeter dans ses œuvres comme un volcan lance ses feux, il le subit, il le doit à des circonstances, à l’amour, à la rivalité, souvent à la haine, et plus encore aux commandements d’une gloire à soutenir.
— (Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846)
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « brio [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « brio », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « brio », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 88
Étymologie
[modifier le wikicode]- Forme tardive du Glossaire d’Endlicher du terme gaulois briua.
- Le mot n’a pas de correspondance en celtique insulaire et proviendrait du proto-germanique *browo.
Nom commun
[modifier le wikicode]brio *\Prononciation ?\
- Pont.
Références
[modifier le wikicode]- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 89
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 273
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) De l’espagnol brío (« force, fougue »), peut-être issu d’une forme gauloise brigo- (« force, vigueur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
brio \ˈbri.o\ |
brii \ˈbri.i\ |
brio \Prononciation ?\ masculin
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 88
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]brio \Prononciation ?\ masculin
Adjectif
[modifier le wikicode]brio \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du gaulois *brîgos.
Nom commun
[modifier le wikicode]brio \Prononciation ?\ masculin (pluriel à préciser)
Synonymes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Mots en français issus d’un mot en gaulois
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la musique
- Exemples en français
- gaulois
- Mots en gaulois issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en gaulois incluant une reconstruction
- Noms communs en gaulois
- Mots attestés en gaulois
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en espagnol
- Mots en italien issus d’un mot en gaulois
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol
- Mots en papiamento issus d’un mot en portugais
- Noms communs en papiamento
- Adjectifs en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en gaulois
- Étymologies en portugais incluant une reconstruction
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais