brève grenadine
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
brève grenadine | brèves grenadines |
\bʁɛv gʁə.na.din\ |
brève grenadine \bʁɛv ɡʁə.na.din\ féminin
- (Ornithologie) Espèce de passereau des forêts d’Asie du sud-est, de la Birmanie jusqu’à Bornéo.
La brève grenadine possède une tête entièrement noire surmontée par une calotte rouge éclatant qui va de l’œil jusqu’à la nuque.
— (Daniel Le Dantec, Brève grenadine, oiseaux.net, 22 juin 2008)En dépit de ses couleurs éclatantes, la brève grenadine est parfois difficile à observer dans son habitat forestier.
— (Brève grenadine sur solene.ledantec.free.fr)
Notes
[modifier le wikicode]- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Hyperonymes
[modifier le wikicode](simplifié)
- oiseau (Aves)
- passereau, passériforme (Passeriformes)
Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Erythropitta granatina (wikispecies), Pitta granatina (wikispecies)
- Allemand : Granatpitta (de) féminin
- Anglais : garnet pitta (en)
- Danois : granatpitta (da)
- Espagnol : pita granate (es) féminin
- Estonien : väikepita (et)
- Finnois : korupitta (fi)
- Gallois : pita coch (cy)
- Hongrois : gránátpitta (hu)
- Indonésien : paok delima (id)
- Italien : pitta granatina (it) féminin
- Japonais : ムラサキヤイロチョウ (ja) murasakiyairochou
- Lituanien : granatinė pita (lt)
- Néerlandais : granaatpitta (nl)
- Norvégien : granatpitta (no)
- Polonais : kurtaczek granatowy (pl)
- Slovaque : pita granátová (sk)
- Suédois : granatjuveltrast (sv)
- Tchèque : pita granátová (cs)
- Thaï : นกแต้วแร้วแดงมลายู (th) nók tâeew-láeew daeeŋ malaayuu
- Ukrainien : піта гранатова (uk) pita hranatova
- Vietnamien : đuôi cụt hồng lựu (vi)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- brève grenadine sur l’encyclopédie Wikipédia