brève des palétuviers
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De brève et de palétuvier.
Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
brève des palétuviers | brèves des palétuviers |
\bʁɛv de pa.le.ty.vje\ |
brève des palétuviers \bʁɛv de pa.le.ty.vje\ féminin
- (Ornithologie) Espèce de passereau des forêts - et particulièrement des mangroves - du sud-est asiatique, voisin de la brève à ailes bleues.
Taman Alam Kuala Selangor, où se montrent parfois la brève des palétuviers, très discrète, le majestueux serpentaire bacha et diverses espèces de martins-pêcheurs.
— (Guide Lonely Planet Malaisie, Singapour et Brunei, 2012)Des occasions rares et enchanteresses permettent d’observer le tantale blanc, le chevalier tacheté et la brève des palétuviers.
— (Jérôme Bouchaud, Malaisie : modernité et traditions en Asie du sud-est, page 151, Guide Olizane, 2010)
Notes
[modifier le wikicode]- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Hyperonymes
[modifier le wikicode](simplifié)
- oiseau (Aves)
- passereau, passériforme (Passeriformes)
Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Pitta megarhyncha (wikispecies)
- Allemand : Große Blauflügelpitta (de) féminin, Mangrovepitta (de) féminin
- Anglais : mangrove pitta (en)
- Catalan : pita dels manglars (ca)
- Danois : mangrovepitta (da)
- Espagnol : pita de manglar (es) féminin, pita de los mangles (es) féminin
- Estonien : mangroovipita (et)
- Finnois : mangrovepitta (fi)
- Hongrois : mangrovepitta (hu)
- Indonésien : paok bakau (id)
- Italien : pitta delle mangrovie (it) féminin
- Japonais : マングローブヤイロチョウ (ja) manguro-buyairochou
- Lituanien : mangrovinė pita (lt)
- Malais : pacat bakau (ms)
- Néerlandais : mangrovepitta (nl)
- Norvégien : mangrovepitta (no)
- Polonais : kurtaczek namorzynowy (pl)
- Slovaque : pita mangrovová (sk)
- Suédois : mangrovejuveltrast (sv)
- Tchèque : pita pobřežní (cs)
- Thaï : นกแต้วแล้วป่าชายเลน (th) nók tâeew-láeew pàa cʰaay-leen
- Ukrainien : піта мангрова (uk) pita manhrova
- Vietnamien : đuôi cụt rừng đước (vi)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- brève des palétuviers sur l’encyclopédie Wikipédia