brève à bandeau
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
brève à bandeau | brèves à bandeau |
\bʁɛ.v‿a bɑ̃.do\ |
brève à bandeau \bʁɛ.v‿a bɑ̃.do\ féminin
- (Ornithologie) Espèce de passereau endémique de Bornéo.
La brève à bandeau et la Brève grenadine chantent toutes deux à partir du sol, mais aussi à partir d'un perchoir exposé situé jusqu'à 3 mètres de hauteur, s'ils doivent répondre aux appels d'autres individus.
— (Daniel Le Dantec, Brève à bandeau, oiseaux.net, 4 novembre 2007)
Notes
[modifier le wikicode]- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Hyperonymes
[modifier le wikicode](simplifié)
- oiseau (Aves)
- passereau, passériforme (Passeriformes)
Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Erythropitta arquata (wikispecies), Pitta arquata (wikispecies)
- Anglais : blue-banded pitta (en)
- Asturien : pita bandiada (ast) féminin
- Catalan : pita ardent (ca)
- Danois : halsbåndspitta (da)
- Espagnol : pita bandeada (es) féminin
- Estonien : punapita (et)
- Finnois : helmipitta (fi)
- Gallois : pita torchlas (cy)
- Hongrois : kékszalagos pitta (hu)
- Indonésien : paok biru (id)
- Italien : pitta a bande blu (it) féminin, pitta minore (it) féminin, pitta bandablu (it) féminin
- Japonais : アオオビヤイロチョウ (ja) aoobiyairochou
- Lituanien : mėlyndryžė pita (lt)
- Néerlandais : roodkoppitta (nl)
- Norvégien : blåbåndpitta (no)
- Polonais : kurtaczek modropręgi (pl)
- Slovaque : pita modropása (sk)
- Suédois : halsbandsjuveltrast (sv)
- Tchèque : pita cervenohlavá (cs)
- Ukrainien : піта червоноголова (uk) pita červonoholova
- Vietnamien : đuôi cụt sọc lam (vi)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- brève à bandeau sur l’encyclopédie Wikipédia