bec-de-corail
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bec-de-corail | becs-de-corail |
\bɛk də kɔ.ʁaj\ |
bec-de-corail \bɛk də kɔ.ʁaj\ masculin
- (Ornithologie) Nom couramment donné à l’astrild cendré, petit passereau africain fréquemment élevé en captivité.
Le bec-de-corail fait partie des oiseaux de cage les plus populaires. Aussi, a-t-on tout intérêt à tenter la reproduction de cet astrild, afin de limiter les captures en milieu naturel.
— (Oiseaux de cage et de volières, éditions Artémis, 2002)Le bec de corail est un petit oiseau svelte à la silhouette harmonieuse. Ses teintes pastels sont du plus bel effet. Son plumage brun et beige est rehaussé d’un bec rouge corail et d’un trait rouge vif sur chaque œil.
— (jardinerie-baobab.fr)
Notes
[modifier le wikicode]- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]- oiseau (Aves)
- passereau (Passeriformes)
- estrildidé (Estrildidae)
- passereau (Passeriformes)
Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Estrilda troglodytes (wikispecies)
- Allemand : Grauastrild (de) masculin, Grauer Astrild (de) masculin
- Anglais : black-rumped waxbill (en)
- Asturien : picu de coral de llombu negru (ast) masculin
- Catalan : bec de corall cuanegre (ca) masculin
- Croate : senegalska estrilda (hr)
- Danois : gråastrild (da)
- Espagnol : estrilda culinegra (es) féminin, pico de coral de lomo negro (es) masculin
- Estonien : savanniamadiin (et)
- Finnois : sahelinvahanokka (fi)
- Gallois : cwyrbig tinddu (cy)
- Hongrois : korallcsőrű asztrild (hu)
- Italien : becco di corallo (it) masculin, astrilde becco di corallo (it) féminin
- Japonais : カエデチョウ (ja) kaedechou
- Lituanien : juodanugarė astrilda (lt)
- Néerlandais : napoleonnetje (nl)
- Norvégien (bokmål) : gråastrild (no)
- Polonais : astryld czarnorzytny (pl)
- Portugais : bico-de-lacre-cauda-preta (pt) masculin
- Slovaque : astrilda sivá (sk)
- Suédois : svartgumpad astrild (sv)
- Swahili : mshigi kiuno-cheusi (sw)
- Tchèque : astrild šedý (cs)
- Turc : gri mumgaga (tr)
- Ukrainien : астрильд сірий (uk) astrylʹd siryj
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Astrild cendré sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Larousse universel en 2 volumes, 1922, réédition 1949