bann
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]bann \ban\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de bannen.
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de bannen.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « bann [ban] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bann \bæn\ |
banns \bænz\ |
bann \bæn\
- (Christianisme) Ban (publication par voie d’affiches d’une promesse de mariage entre deux personnes).
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- (Christianisme) ban
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- (Christianisme) anathema (anathème)
- (Christianisme) excommunication (excommunication en français)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- banns of marriage sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- ban (du mariage) sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | bann | bannoù |
Adoucissante | vann | vannoù |
Durcissante | pann | pannoù |
bann \ˈbãnː\ masculin
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du français bande.
Nom commun
[modifier le wikicode]bann \Prononciation ?\
- Endurance.
Anpil fi di misye pa gen bann.
- Plusieurs filles disent que cet homme n’a pas d’endurance.
- Bande.
Yon bann rara ap danse.
- Une bande de rara danse.
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole mauricien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français bande.
Article défini
[modifier le wikicode]bann \Prononciation ?\
- Les.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du français bande.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]bann \Prononciation ?\
- Pronom personnel pluriel.
o zamal, o zamal, o zamal
— (Ousanousava, Zamal)
ti fé mal lo kèr
lo kèr bann gouvèrnman
gouvèrnman koulèr larjan…- ô zamal, ô zamal, ô zamal
tu fais mal au cœur
le cœur du gouvernement
gouvernement couleur l’argent…
- ô zamal, ô zamal, ô zamal
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du français bande.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]bann \Prononciation ?\
- Pronom personnel pluriel.
Be wi dray, nou’n kit bann la dan resepsyon pour nou komans nou lin de myel dan plenn lin. — (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, scène 18)
- Eh bien oui chauffeur, nous venons de quitter ceux-là à la réception pour que nous commencions notre lune de miel à la pleine lune.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe interrogatif
[modifier le wikicode]bann \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- (de) Franz Woeste, Wörterbuch der westfälischen Mundart, 2013 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- allemand
- Formes de verbes en allemand
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais du christianisme
- Exemples en anglais
- breton
- Noms communs en breton
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Noms communs en créole haïtien
- Exemples en créole haïtien
- créole mauricien
- Mots en créole mauricien issus d’un mot en français
- Articles définis en créole mauricien
- créole réunionnais
- Mots en créole réunionnais issus d’un mot en français
- Pronoms personnels en créole réunionnais
- Exemples en créole réunionnais
- créole seychellois
- Mots en créole seychellois issus d’un mot en français
- Pronoms personnels en créole seychellois
- Exemples en créole seychellois
- westphalien
- Adverbes interrogatifs en westphalien