affiler
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]affiler \a.fi.le\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Aiguiser le tranchant émoussé ou ébréché d’un instrument, lui donner le fil ou enlever le morfil.
Dans son goujet, la corne de vache pleine d’eau pendue à sa ceinture, il avait pris la pierre noire, et il affilait sa faux, d’un long geste rapide.
— (Émile Zola, La Terre, deuxième partie, chapitre IV)Et moi, dit l’hôte, […], moi, je vais fourbir ma salade, emmêcher mon arquebuse et affiler ma pertuisane.
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre IV)Ils doivent se reposer et trouver le temps d'affiler les faux, de réparer les besaces et de nettoyer les fusils dont ils auront besoins aux champs.
— (Mikhaïl-M Prichvine, Au pays des oiseaux sans peur, 2003)
- Mettre un lingot de métal dans la filière.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Aiguiser le tranchant émoussé ou ébréché d’un instrument
- Afrikaans : aanskerp (af)
- Allemand : schleifen (de), wetzen (de), scharf machen (de), schärfen (de), spitzen (de), anspitzen (de)
- Anglais : sharpen (en), whet (en)
- Breton : lemmañ (br), lemmiñ (br)
- Catalan : afilar (ca)
- Croate : oštriti (hr)
- Espagnol : afilar (es)
- Espéranto : akrigi (eo)
- Féroïen : hvessa (fo)
- Gallo : afuter (*), afiler (*)
- Hongrois : élesít (hu)
- Ido : akutigar (io)
- Islandais : skarpa (is), hvessa (is), brýna (is)
- Italien : acuminare (it)
- Latin : acuere (la)
- Lepcha : ᰑᰤᰬᰭ (*)
- Moyen breton : lemaff (*), lemmaff (*)
- Néerlandais : aanzetten (nl), slijpen (nl), scherpen (nl), wetten (nl)
- Occitan : afilar (oc)
- Picard : aliner (*), apònter (*), ésqhurer (*), sqhurer (*)
- Portugais : acerar (pt), afiar (pt), aguçar (pt)
- Roumain : ascuți (ro)
- Sranan : srapu (*)
- Suédois : skärpa (sv), slipa (sv)
- Tchèque : ostřit (cs)
- Turc : bilemek (tr)
- Vieux slave : острити (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « affiler [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « affiler [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « affiler [Prononciation ?] »
- France : écouter « affiler [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « affiler [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (affiler), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]affiler \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie inconnue)
- Variante en graphie inconnue de afiler (graphie ABCD).
Références
[modifier le wikicode]- Louis Lardoux et Joseph Rolland, Glossaire du parler dans la région du nord de Rennes. Consulté le 13 juillet 2019
Catégories :
- français
- Dérivations en français
- Mots en français préfixés avec a-
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Exemples en français
- gallo
- Lemmes en gallo
- Verbes en gallo
- Verbes transitifs en gallo
- Verbes du premier groupe en gallo
- gallo en graphie inconnue