abuser
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe 1
[modifier le wikicode]abuser \a.by.ze\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’abuser)
- Mal user d’une chose, la détruire.
On a abusé des prophéties de deux manières : premièrement en publiant de fausses prophéties ; secondement, en interprétant les vraies à la légère, c’est-à-dire avec, une idée préconçue.
— (Le Grand Coup, avec sa date probable, c’est-à-dire le grand châtiment du monde et le triomphe universel de l’Église, probablement le 19-20 septembre 1896, par un prêtre du diocèse de Moulins, Vichy : à l’imprimerie de P. Vexenat, 1894)La propriété consiste dans le droit d’user et d’abuser.
Chuuuuuttt!!!
- Tromper.
Vieillir est sot, ne nous laissons pas abuser par les belles maximes des songe-creux bibliques.
— (Paul Fort, Le livre des visions : Vivre en Dieu, éd. 1941, page 13)Je comptais sur votre amitié, je vois que je me suis cruellement abusé.
Sganarelle — Mon maître est un fourbe, il n’a dessein que de vous abuser, et en a bien abusé d’autres.
— (Molière, Don Juan, acte II, scène IV)Eh bien, continua Coconnas gravement, ce grand homme ne me paraît pas s’être abusé quand […] il regarde la vertu comme une plante balsamique d’un impérissable parfum et d’une efficacité souveraine pour la guérison des blessures.
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre V)Madame Latournelle, qui conduisait elle-même à l’église et qui en ramenait Modeste, fut chargée de dire à la mère qu’elle s’abusait sur sa fille.
— (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
- (Par euphémisme) Violer.
– Bon sang, caporal, ces filles ne nous ont rien fait. Ce sont des paysannes sans défense, des gamines pour la plupart. La guerre, comme vous dites, c’est combattre contre d’autres soldats, pas abuser des femmes…
— (Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018)Il la frappa au visage à plusieurs reprises jusqu'à ce qu'elle perde connaissance puis il la viola. Il abusa d'elle plusieurs fois durant la soirée et la nuit puis, au petit matin, il l'étrangla. Il jeta son corps dans une benne […].
— (« Kodaira Yoshio, l'étrangleur de Tochigi », dans Satsujin : Meurtres et tueurs en série japonais, par Alexandre Bodécot, Editions Camion Noir, 2020)
- (Droit) Se prendre pour quelqu’un. (information à préciser ou à vérifier)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]tromper
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Mal user d'une chose
- Allemand : missbrauchen (de)
- Anglais : abuse (en)
- Espéranto : misuzi (eo)
- Kotava : rofavé (*)
- Néerlandais : misbruiken (nl)
Tromper
- Albanais : abuzoj (sq)
- Allemand : düpieren (de)
- Anglais : deceive (en), mislead (en)
- Arbërisht : abuzoj (*)
- Cornique : abusya (kw)
- Croate : iskorištavati (hr), prevariti se (hr)
- Espagnol : engañar (es)
- Italien : ingannare (it), sbagliare (it), sbagliarsi (it)
- Kotava : ortá (*)
- Néerlandais : bedriegen (nl), misleiden (nl)
- Normand : abuser (*)
- Occitan : abusar (oc)
- Russe : злоупотребление (ru) zloupotreblenije
- Shingazidja : uhaɗaya (*) uhadaya
- Solrésol : falafami (*)
- Suédois : bedraga (sv)
Verbe 2
[modifier le wikicode]abuser \a.by.ze\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Familier) Exagérer.
Je veux bien l’aider mais là, il abuse.
– Elle est toute dégueulasse, un peu rose, toute mouillée.
— (Nicolas Mathieu, Leurs enfants après eux, Actes Sud, 2018)
– T’abuses !
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : übertreiben (de), zu weit gehen (de)
- Anglais : cross the line (en), go overboard (en), overreact (en), overstep (en)
- Croate : pretjeravati (hr), uzurpirati osobnost (hr), zlorabiti (hr)
- Espéranto : trouzi (eo)
- Solrésol : sisolfasi (*)
- Suédois : missta sig (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \a.by.ze\ rime avec les mots qui finissent en \ze\.
- France : écouter « abuser [a.by.ze] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « abuser [a.by.ze] »
- France (Lyon) : écouter « abuser [a.by.ze] »
- France (Grenoble) : écouter « abuser [a.by.ze] »
- France (Toulouse) : écouter « abuser [a.by.ze] »
- France : écouter « abuser [a.by.ze] »
- Vosges (France) : écouter « abuser [a.by.ze] »
- Somain (France) : écouter « abuser [a.by.ze] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « abuser [a.by.ze] »
- (Région à préciser) : écouter « abuser [a.by.ze] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (abuser), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
abuser \ə.ˈbjuː.zə(ɹ)\ ou \ə.ˈbjuː.zɚ\ |
abusers \ə.ˈbjuː.zə(ɹ)z\ ou \ə.ˈbjuː.zɚz\ |
abuser \ə.ˈbjuː.zə(ɹ)\
- (Droit) Personne qui maltraite moralement, physiquement ou sexuellement une autre personne, agresseur.
Child abuser.
- Auteur de maltraitance sur enfant, auteur de sévices sexuels sur enfant.
You can dress up your actions however you like, you can excuse yourself and lie - but your victim will always know who you truly are. You can never escape reality. You can never undo what you did. You are an abuser.
— (Dre Jessica Taylor, « Dear Abuser, A letter from your victim », What Would Jess Say?, Substack, Royaume-Uni, 1er novembre 2024. Consulté le 2 novembre 2024 → lire en ligne)- Tu peux déguiser tes actes à ta guise, tu peux te trouver des excuses et mentir – mais ta victime saura toujours qui tu es vraiment. Jamais tu ne pourras échapper à la réalité. Jamais tu ne pourras défaire ce que tu as fait. Tu es un agresseur.
- Personne qui consomme en excès des substances néfastes.
Drug abuser.
- Toxicomane.
- Abuseur, personne qui abuse, qui exagère.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]- aggressor (1)
Dérivés
[modifier le wikicode]- child abuser (1)
- domestic abuser (1)
- drug abuser (2)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Sud de l’Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « abuser [ə.ˈbjuː.zə] »
- Texas (États-Unis) : écouter « abuser [ə.ˈbjuː.zəɹ] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- abuser sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]abuser \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Jersiais) Abuser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Vocabulaithe Jèrriais-Angliais sur Société jersiaise
Catégories :
- français
- Dénominaux en français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Exemples en français
- Euphémismes en français
- Lexique en français du droit
- Verbes intransitifs en français
- Termes familiers en français
- Rimes en français en \ze\
- Lexique en français de l’illégalité
- anglais
- Dérivations en anglais
- Mots en anglais suffixés avec -er
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Criminels et délinquants en anglais
- Exemples en anglais
- normand
- Verbes en normand
- Verbes du premier groupe en normand
- normand de Jersey