Yahvé
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’hébreu ancien יהוה, YHWH, tétragramme hébraïque qu’il était défendu de prononcer, et qui se prononce « Yahwéh ».
- La Bible des Septantes (LXX) (ou « Septuaginta ») l'a traduit en grec par Kyrios, qui signifie « Maître » ou « Seigneur ».
- Sous l'initiative de Galatius, en 1520, certaines confessions l'ont traduit par Jéhovah en se basant sur le latin.
- Cette manière de le prononcer fut abandonnée au XIXe siècle par la plupart des théologiens allemands et français (réformés), qui s’accordèrent, pour des raisons philologiques, à le prononcer « Iahve » ou « Iavhe[1] ».
- Aujourd'hui, dans l'Ancien Testament, on trouve généralement le nom de « Yahvé », sur le modèle de la traduction adoptée dans la Bible de Jérusalem. En revanche, la traduction œcuménique de la Bible (TOB) privilégie « Seigneur », tandis que la Bible protestante de Louis Segond (et Segond 21) choisit « l'Éternel ».
- Toutefois, ces traductions ne sont pas systématiques et, selon le contexte, on peut également trouver le nom de « Dieu », bien que cette appellation soit peu fréquente (par exemple dans la Genèse) et surtout réservée au Nouveau Testament.
Nom propre
[modifier le wikicode]Yahvé \ja.ve\ masculin singulier
- (Religion) Nom de Dieu, Dieu.
Voici les commandements, les préceptes et les règles que Yahvé a ordonné de vous apprendre : vous les mettrez en pratique dans le pays où vous allez entrer et qui sera vôtre.
— (La Bible des Peuples)
Variantes
[modifier le wikicode]→ voir YHWH
Synonymes
[modifier le wikicode]→ voir YHWH
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « Jéhovah », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage