Kamtchatka
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du russe Камчатка, Kamčatka.
Nom propre
[modifier le wikicode]Kamtchatka \kam.tʃat.ka\ ou \kam.ʃat.ka\[1] masculin
- (Toponyme) Péninsule volcanique de l’Extrême-Orient russe s’avançant dans l’océan Pacifique.
En ce jour du 25 août 2015, l’événement n'est pas : un ours attaque une anthropologue française quelque part dans les montagnes du Kamtchatka.
— (Nastassja Martin, Croire aux fauves, Verticales, 2019, page 137)
- (Sens figuré) Région très éloignée et peu peuplée.
En même temps, un certain genre abscons, intermédiaire entre le réel et l’abstrait, et qui n’est pas sans mérite, s’est développé dans ces régions que Sainte-Beuve appelait le Kamtchatka littéraire.
— (Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Au temps de Judas, Grasset, 1920, réédition Le Livre de Poche, page 378)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Alémanique : Kamtschatka (*)
- Allemand : Kamtschatka (de)
- Anglais : Kamchatka (en)
- Bulgare : Камчатка (bg) Kamčatka féminin
- Catalan : Kamtxatka (ca)
- Danois : Kamtjatka (da)
- Espagnol : Kamchatka (es)
- Estonien : Kamtšatka (et)
- Finnois : Kamtšatka (fi)
- Hébreu : קמצ׳טקה (he)
- Hongrois : Kamcsatka (hu)
- Italien : Kamčatka (it) féminin
- Japonais : カムチャツカ (ja) Kamuchatsuka, カムチャッカ (ja) Kamuchakka
- Latin : Camtschatca (la) féminin
- Letton : Kamčatka (lv)
- Lituanien : Kamčiatka (lt)
- Macédonien : Камчатка (mk) Kamčatka féminin
- Persan : کامچاتکا (fa)
- Polonais : Kamczatka (pl) féminin
- Portugais : Kamchatka (pt)
- Roumain : Kamceatka (ro)
- Russe : Камчатка (ru) Kamčatka
- Slovène : Kamčatka (sl)
- Suédois : Kamtjatka (sv)
- Tchèque : Kamčatka (cs) féminin
- Vietnamien : Kamchatka (vi)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Kamtchatka sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ M.-A. Lesaint, Traité complet de la prononciation française dans la seconde moitié du XIXe siècle, Wilhelm Mauke, Hambourg, 1871, seconde édition entièrement neuve, p. 23 :
Toutefois l’m de am, bien qu’au milieu des mots, s’entend dans Amsterdam, hamster (animal), Kamtschatka, Kamtschadales, Ramler (poëte allemand), Ramsay (poëte ; etc.), Ramsès (rois d’Égypte), Ramsgate (ville), Samland (ancienne contrée de la Prusse), etc. — On prononce ame-stèrdame, ame-stèrr, kame-chattka, kame-chadal, rame-lérr, rame-cè, rame-cèss, rame-sgatt, çame-lan.