Feuer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (VIIIe siècle).
- Du moyen haut-allemand viur, vi(u)wer et du vieux haut allemand fiur.[1]
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Feuer | die Feuer |
Accusatif | das Feuer | die Feuer |
Génitif | des Feuers | der Feuer |
Datif | dem Feuer | den Feuern |
- Feu, incendie, (phénomène calorifique et lumineux).
Das Feuer verbrannte den Wald.
- Le feu a brûlé la forêt.
Das Haus fing Feuer.
- La maison a pris feu.
Sie spielt mit dem Feuer.
- Elle joue avec le feu.
- Tir d'arme à feu.
Die nördlichen Bezirke Charkiws (..), die massiv bombardiert worden waren, sind menschenleer. Hier ist die Stadt wegen fortdauernden Beschusses und ständiger Überfälle wie ausgestorben. Das Geschützfeuer verstummt nie. Es ist nicht übertrieben zu sagen: Diese Teile der Stadt wurden dem Erdboden gleichgemacht.
— (Juri Larin, « Der Widerstand von Charkiw », dans taz, 6 avril 2022 [texte intégral])- Les quartiers nord de Kharkiv (..), qui ont été massivement bombardés, sont déserts. Ici, la ville est comme éteinte en raison des bombardements continus et des attaques permanentes. Les tirs d'artillerie ne s'arrêtent jamais. Il n'est pas exagéré de dire que ces parties de la ville ont été rasées.
- Vigueur, passion, enthousiasme.
Er ist wie Feuer und Flamme.
- Il est tout feu tout flamme.
- Éclat, scintillement d'une source lumineuse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Diminutifs
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Feu, incendie :
Tir d'arme à feu :
Vigueur :
Éclat, scintillement :
Dérivés
[modifier le wikicode]Feu
- Abwehrfeuer
- anfeuern
- Artilleriefeuer (tirs d'artillerie)
- Batteriefeuer (tirs de batterie)
- befeuern (alimenter un feu)
- Befeuerung
- Bergfeuer
- Biwakfeuer (feu de bivouac)
- Blinkfeuer
- Buschfeuer (feu de broussailles)
- Dauerfeuer (tirs en rafale'), (tirs soutenus)
- Einzelfeuer
- Elmsfeuer (feu de Saint-Elme)
- Fegefeuer (purgatoire)
- Fegfeuer
- Feueralarm (alarme incendie)
- Feueranbeter
- Feueranzünder
- feuerartig
- Feueratem
- Feuerausbruch
- Feuerball
- Feuerbefehl
- feuerbereit
- Feuerberg (volcan)
- feuerbeständig (incombustible)
- Feuerbeständigkeit
- Feuerbestattung (incinération), (crémation)
- Feuerbock (chenet)
- Feuerbohne (haricot d'Espagne)
- Feuerbohrer
- Feuerbrand (brandon)
- Feuerbrunst, Feuersbrunst (incendie)
- Feuerbüchse
- Feuerchen
- Feuereifer (ferveur)
- Feuereinstellung
- Feuereisen
- Feueresse
- Feuerfalter
- feuerfangend (inflammable)
- feuerfarben
- feuerfest (incombustible)
- Feuerfestigkeit
- Feuerflamme
- feuerflüssig
- Feuerfresser
- Feuerfresser, Feuerfresserin
- Feuerfunke
- Feuerfunken
- Feuergarbe
- Feuergefahr
- feuergefährdet
- feuergefährlich (inflammable)
- Feuergefecht
- Feuergeist
- Feuerglocke (tocsin)
- Feuerglut (brasier)
- Feuergott
- Feuerhaken
- Feuerhalle
- feuerhemmend
- Feuerherd
- Feuerhobel
- Feuerholz
- Feuerhorn
- Feuerkatastrophe
- Feuerkopf
- Feuerkraft
- Feuerkraut
- Feuerkröte
- Feuerkrücke
- Feuerkugel
- Feuerkult
- Feuerland (Terre de Feu)
- Feuerleger
- Feuerleiter
- Feuerlilie
- Feuerlinie
- Feuerloch
- Feuerlohe
- Feuerlöschanlage
- Feuerlöschboot
- Feuerlöschdecke
- Feuerlöscheimer
- Feuerlöschapparat (matériel d'extinction)
- Feuerlöscher (extincteur)
- Feuerlöschgerät
- Feuerlöschmittel
- Feuerlöschteich
- Feuerlöschwesen
- Feuerlöschzug (Équipe de sapeurs-pompiers)
- Feuermal (brûlure)
- Feuermauer
- Feuermeer
- Feuermelder (avertisseur d'incendie)
- Feuermeldestelle (poste avertisseur d'incendie)
- Feuermeldung
- Feuerofen
- Feuerpatsche
- Feuerpause
- Feuerpflug
- Feuerpolizei
- feuerpolizeilich
- Feuerprobe (épreuve du feu)
- Feuerqualle
- Feuerquirl
- Feuerrad
- Feuerraum
- Feuerraum
- Feuerregen
- Feuerreiter
- Feuerrodung
- Feuerrost
- feuerrot (rouge feu)
- Feuerrüpel
- Feuersäge
- Feuersalamander (salamandre tachetée)
- Feuersäule
- Feuersbrunst
- Feuerschaden
- Feuerschale
- Feuerschau
- Feuerschein
- Feuerschiff
- Feuerschirm (garde-feu)
- Feuerschläger
- Feuerschlagmesser
- Feuerschlange
- Feuerschlucken
- Feuerschlucker (cracheur de feu)
- feuerschnaubend
- Feuerschutz
- Feuerschutztüre
- Feuerschwamm (amadou)
- Feuerschweif
- Feuersglut
- feuersicher (incombustible)
- Feuersnot
- feuerspeiend
- Feuerspritze (pompe à incendie)
- feuersprühend
- Feuerstahl (briquet)
- feuerstark
- Feuerstätte (foyer)
- Feuerstein (silex)
- Feuerstelle (foyer)
- Feuerstellung
- Feuerstoß
- Feuerstrahl
- Feuerstrom
- Feuerstuhl
- Feuersturm
- Feuersymbolik
- Feuertaufe (baptême du feu)
- Feuerteufel
- Feuertod
- Feuerton
- Feuertopf
- Feuertreppe
- Feuertrick
- Feuerüberfall
- Feuerung (chauffage)
- Feuerverhütung
- Feuerversicherung (assurance contre l'incendie)
- feuerverzinkt
- Feuervogel
- Feuerwache (poste de pompiers)
- Feuerwaffe (arme à feu)
- Feuerwalze
- Feuerwand
- Feuerwanze
- Feuerwasser
- Feuerwechsel
- Feuerwehr (sapeur-pompier)
- Feuerwehrauto (voiture de pompiers')
- Feuerwerk (feu d'artifice)
- Feuerzange (pincette d'âtre)
- Feuerzangenbowle (sorte de vin chaud)
- Feuerzauber
- Feuerzeichen
- Feuerzeug (briquet)
- Feuerzone
- Feuerzunge
- feurig (ardent), (enflammé)
- Flackerfeuer
- Flakfeuer
- Flankenfeuer
- Freudenfeuer
- Friedensfeuer
- Frontalfeuer
- Gegenfeuer
- Geschützfeuer
- Gewehrfeuer
- Granatfeuer
- Großfeuer
- Hafenfeuer
- Heckenfeuer
- Herbstfeuer
- Herdfeuer
- Höhenfeuer
- Höllenfeuer
- Holzfeuer
- Infanteriefeuer
- Johannisfeuer (feu de la Saint Jean)
- Jugendfeuer
- Kaminfeuer
- Kanonenfeuer
- Kartätschenfeuer
- Kartoffelfeuer
- Kochfeuer
- Kohlefeuer, Kohlenfeuer
- Kohlenfeuer
- Kreuzfeuer
- Lagerfeuer (feu de camp)
- Lauffeuer
- Leuchtfeuer
- Liebesfeuer
- Linienfeuer
- Maschinengewehrfeuer
- Mündungsfeuer
- Ofenfeuer
- Olympisches Feuer
- Opferfeuer
- Osterfeuer (feu de Pâques)
- Pfingstfeuer
- Reisigfeuer
- Richtfeuer
- Rotfeuerfisch
- Schadenfeuer, Schadensfeuer
- Schmiedefeuer
- Schnellfeuer
- Schützenfeuer
- Schwedenfeuer
- Schweißfeuer
- Seitenfeuer
- Sonnwendfeuer
- Sperrfeuer
- Steppenfeuer
- Störfeuer
- Streufeuer
- Strohfeuer
- Trommelfeuer
- Unterfeuer
- Vergeltungsfeuer
- Vernichtungsfeuer
- Verstärkungsfeuer
- Wachtfeuer
- Wurffeuer
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- die Eisen aus dem Feuer holen
- Feuer und Flamme sein
- mehrere Eisen im Feuer haben
- mit dem Feuer spielen
- Öl ins Feuer gießen
- unter Feuer liegen
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈfɔɪ.ɛr\
- (Allemagne) : écouter « Feuer [ˈfɔɪ̯ɐ] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Feuer [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Feuer [Prononciation ?] »
- Berlin : écouter « Feuer [ˈfɔɪ̯ɐ] »
- Munich (Allemagne) : écouter « Feuer [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, Stichwort: „Feuer“, Seite 289f.
Sources
[modifier le wikicode]- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Feuer → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Feuer. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 478.
- Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 104.