趙
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]Scène d’origine
|
趙 | ||
Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : symbolisation d’un concept
- Le sens de « marcher vite » qu'a ce caractère est déjà celui de la clef de spécification 走 ; mais le caractère 肖 (petit, rejeton) ne rend pas compte des autres sens classiques.
- Il est probable que 肖 est ici mis comme euphémisme de 肏 (copuler), qui spécifié par 走 (marche rapide) peut alors évoquer les mouvements cycliques amplifiés d'un couple avant l'orgasme, redonnant ensuite les deux sens attestés de « marche rapide » et « creuser ». De là, le lien avec une « barre transversale au sommet du lit » est envisageable par différents scénarios : il peut s'agir d'une partie du lit destinée d'une manière ou d'une autre à faciliter le coït, ou de la tête du lit parce qu'elle tend à être creusée par le couple en action, voire parce que l'action oscillante du couple tend à creuser le mur au moyen de cette pièce (?)
- Signification de base
- (copulation amplifiée?)
- Dérivation sémantique
- (copulation amplifiée?) > Marcher vite > (nom de ville, de famille) Zhao > Zhao.
- (copulation amplifiée?) > Creuser, percer > Barre transversale au sommet du lit.
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 走+ 7 trait(s) - Nombre total de traits : 14
- Codage informatique : Unicode : U+8D99 - Big5 : BBAF - Cangjie : 土人火月 (GOFB) - Quatre coins : 49802
- Forme alternative : 赵
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 1217.500
- Morobashi: 37171
- Dae Jaweon: 1686.370
- Hanyu Da Zidian: 53488.010
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Sinogramme
[modifier le wikicode]Simplifié | 赵 |
---|---|
Traditionnel | 趙 |
趙 \ʈ͡ʂɑʊ̯˥˩\ (traditionnel)
Nom propre
[modifier le wikicode]Simplifié | 赵 |
---|---|
Traditionnel | 趙 |
趙 \ʈ͡ʂɑʊ̯˥˩\ (traditionnel)
- État du Nord-Ouest de la Chine antique situé sur le fleuve jaune.
- Zhao, nom de famille chinois.
Verbe
[modifier le wikicode]Simplifié | 赵 |
---|---|
Traditionnel | 趙 |
趙 \ʈ͡ʂɑʊ̯˥˩\ (traditionnel)
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \ʈ͡ʂɑʊ̯˥˩\
- Pinyin :
- EFEO : tchao
- Wade-Giles : chao4
- Yale : jàu
- Zhuyin : ㄓㄠˋ
- (Région à préciser) : écouter « 趙 [ʈ͡ʂɑʊ̯˥˩] »
- cantonais \Prononciation ?\
- Jyutping : jiu⁶
- gan \Prononciation ?\
- Wiktionary : ceu⁵
- hakka \Prononciation ?\
- Pha̍k-fa-sṳ : chheu
- Meixian, Guangdong : cau⁴
- jin \Prononciation ?\
- Wiktionary : zau³
- minbei \Prononciation ?\
- KCR : diàu
- mindong \Prononciation ?\
- Bàng-uâ-cê (Fuzhou) : diêu
- minnan \Prononciation ?\
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : tiō, tiǒ, tiāu, tiǎu
- Chaozhou, peng'im : dio⁶, diê⁶, dion⁶, diên⁶
- wu \Prononciation ?\
- Wiktionary : ³zau
- xiang \Prononciation ?\
- Wiktionary : zhau⁴
- chinois médiéval \ɖˠiᴇuX\
- chinois archaïque
Sinogramme
[modifier le wikicode]趙
- Hangeul : 조
- Eumhun : 조나라 조
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : jo
- Romanisation McCune-Reischauer : cho
- Yale : co
Références
[modifier le wikicode]- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Sinogramme
[modifier le wikicode]趙
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
[modifier le wikicode]- On’yomi : ちょう (chō)
- Kun’yomi : およぶ (oyobu), こえる (koeru), すばしこい (subashikoi)
Sinogramme
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]趙 (Triệu)
- Triệu, nom de famille vietnamien d'origine chinoise.
Verbe
[modifier le wikicode]趙 (triệu)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 351 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
Catégories :
- Caractères
- Sinogramme représentant une idée
- Caractère à sens multiple
- Étymologie graphique en chinois
- chinois
- Sinogrammes en chinois
- Noms propres en chinois
- Verbes en chinois
- Prononciations audio en mandarin
- coréen
- Sinogrammes en coréen
- japonais
- Sinogrammes en japonais
- vietnamien
- Sinogrammes en vietnamien
- Verbes en vietnamien