ـنَا
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]Sujet | singulier | duel | pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | أَنَا (anâ) | نَحْنُ (naHnu) | |
2e masculin | أَنْتَ (anta) | أَنْتُمَا (antumâ) | أَنْتُمْ (antum) |
2e féminin | أَنْتِ (anti) | أَنْتُنَّ (antunna) | |
3e masculin | هُوَ (huwa) | هُمَا (humâ) | هُمْ (hum) |
3e féminin | هِيَ (hiya) | هُنَّ (hunna) | |
Complément | singulier | duel | pluriel |
1re personne | ـِي (-î), ـنِي (-nî) | ـنَا ( -nâ ) | |
2e masculin | ـكَ (-ka) | ـكُمَا ( -kumâ ) | ـكُمْ ( -kum ) |
2e féminin | ـكِ (-ki) | ـكُنَّ ( -kunna ) | |
3e masculin | ـهُ ( -hu ) | ـهُمَا ( -humâ ) | ـهُمْ ( -hum ) |
3e féminin | ـهَا ( -hâ ) | ـهُنَّ ( -hunna ) |
ـنَا (-nâ) /.naː/ - écriture simplifiée : ـنا
- Nous (Première personne du pluriel, sujet)
- هِيَ لَطِيفَة مَعَــنَا (hiya laTîf@ ma3a--nâ )
- elle est gentille avec nous.
- حَدِّثــنَا حِكَايَتَكَ (HaddiF--nâ Hikâyata_ka) : Raconte-nous ton histoire.
- هِيَ لَطِيفَة مَعَــنَا (hiya laTîf@ ma3a--nâ )
- Notre.
Notes
[modifier le wikicode]- Les pronoms suffixes se traduisent par un complément lorsqu'ils sont suffixés à un verbe ou une préposition, et par un pronom possessif lorsqu'ils sont suffixés à un nom.
- Le pronom possessif s'accorde en genre et en nombre avec le possesseur (comme en anglais), non pas avec l'objet possédé (comme en français).
- Le pronom possessif s'attache au nom après sa voyelle flexionnelle (sauf ـِي (-î), qui remplace cette voyelle). En arabe parlé, c'est pratiquement le seul cas où la voyelle casuelle se fait entendre.
- كُلُّ رِيَالٍ مِنْ دَخْلِــنَا (kullu riyâlĩ min daXli--nâ )
- Chaque rial de notre revenu.
- Lorsque le mot se termine en ـة (-@) l'adjonction d'un pronom possessif transforme dans l'écriture le ـة en ـَتـ, suivi de la voyelle casuelle et du suffixe.
- Le nom déterminé par un pronom possessif est de ce fait dans l'état déterminé, mais ne prend pas pour autant le préfixe الـ (el-).
- S'il est complété d'un qualificatif attribut, celui-ci est également dans l'état déterminé, et prend de ce fait le préfixe الـ (el-).
- Le nom étant dans une forme construite par l'article, le ـنِ (-ni) du duel disparaît (régulièrement) aux deux cas (voir Annexe:Déclinaison en arabe).
Suffixe
[modifier le wikicode]accompli | singulier | duel | pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | ـتُ (-tu) | ـنَا (-nâ) | |
2e personne du masculin | ـتَ (-ta) | ـتُمَا (-tumâ) | ـتُمْ (-tum) |
2e personne du féminin | ـتِ (-ti) | ـتُنَّ (-tunna) | |
3e personne du masculin | ـَ (-a) | ـَا (-â) | ـُو (-û) |
3e personne du féminin | ـَتْ (-at) | ـَتَا (-atâ) | ـنَ (-na) |
ـنَا (-nâ) /.naː/ écriture abrégée : ـنا
- Suffixe marquant la première personne pluriel de l'indicatif à l'accompli.
- نَنَالُ الجَزَاءَ العَادِلَ لِقَاءَ مَا فَعَلــنَا (nanâlu eljazâ'a el3âdila liqâ'a mâ fa3al--nâ ) : Nous recevrons une juste récompense pour ce que nous avons fait.