« ail » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile Modification sur mobile avancée |
Aucun résumé des modifications Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile Modification sur mobile avancée |
||
Ligne 240 : | Ligne 240 : | ||
=== {{S|références}} === |
=== {{S|références}} === |
||
{{Références}} |
|||
* {{R:TLFi}} |
|||
* {{R:Robert}} |
|||
* {{R:Larousse}} |
|||
* {{R:DAF9}} |
|||
[[Catégorie:Amaryllidacées en français]] |
[[Catégorie:Amaryllidacées en français]] |
Version du 29 décembre 2024 à 19:18
:
Conventions internationales
Symbole
ail
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: ail, SIL International, 2025
Étymologie
- Du latin allium, de même sens.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
ail \aj\ |
ails \aj\ |
aulx \o\ |
ail \aj\ masculin
- (Botanique) (Cuisine) Espèce de plante à bulbe de la famille des liliacées (classification classique) ou des amaryllidacées (classification phylogénétique) à bulbe composé de plusieurs petites gousses réunies sous une enveloppe commune, utilisé en cuisine, d’une odeur et d’un goût très fort et piquant dû notamment à des composés de soufre.
À la va-vite, ce restaurateur italien rassemble le peu de salade romaine qui lui reste, du parmesan, des œufs durs, des croûtons (parfumés aux anchois), de l’ail et de la Worcestershire sauce.
— (Pierre d’Huy, Jérôme Lafon, L’innovation pour les Nuls, 2016)En Charente-Maritime, deux spécialités locales subliment ce coquillage : la mouclade, avec une sauce au vin blanc, du pineau, du persil, de l’ail et, selon les recettes, du curry et du jaune d’œuf ; et l’éclade - ou églade -, où les moules sont disposées en spirale sur une planche en bois avant d’être recouvertes d’aiguilles de pin auxquelles on met le feu, ce qui donne un goût fumé à ce plat typique de l’île d’Oléron et des alentours de Royan.
— (journal Sud-Ouest, supplément Guide saison 2022 Charente-Maritime, page 70)De la même façon, une céréale cultivée pourra souffrir de l’emploi d’un antigraminées. Les autres monocotylédones (famille des liliacées, par exemple l’ail, la ciboulette…) ne sont pas forcément sensibles aux antigraminées.
— (Éliane Lachuer, Les Produits phytosanitaires : Distribution et application, t. 1, Educagri éditions, Dijon, 2003, 2007, réédition 2012, page 187)
Notes
- La forme ails est traditionnellement le pluriel du sens « espèce du genre Allium » généralement utilisé par les botanistes, mais la neuvième édition (1992-2024) du dictionnaire de l’Académie française indique que le pluriel aulx devient rare et tend à être remplacé par ails dans toutes les utilisations du mot.
Apparentés étymologiques
Dérivés
- ail à tête ronde
- ail à toupet
- ail à trois angles
- ail blanc
- ail blanc de Lomagne
- ail commun
- ail cultivé
- ail de cerf
- ail de chien
- ail de la Sainte-Victoire
- ail des bois
- ail des jardins
- ail des ours
- ail des vignes
- ail doré
- ail d’Orient
- ail du Japon
- ail en chemise
- ail faux poireau
- ail jaune
- ail Moly
- ail poireau
- ail rocambole
- ail rose
- ail rose de Lautrec
- ail sauvage
- ail serpentin
- ail victorial
- aillade
- aillé
- ailler
- aïoli
- beurre d’ail
- Bois-de-l’Ail
- essence d’ail
- gousse d’ail
- marchande d’ail
- presse-ail
- tête d'ail
Vocabulaire apparenté par le sens
- ail figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : légume.
Traductions
Espèce d’oignon
- Conventions internationales : Allium (wikispecies) L.
- Abaknon : lasuna (*)
- Afrikaans : knoffel (af)
- Albanais : hudhër (sq)
- Alémanique alsacien : Knowli (*), Knowlich (*)
- Allemand : Knoblauch (de) masculin, Lauch (de)
- Anglais : garlic (en)
- Vieil anglais : garleac (ang)
- Arabe : ثوم (ar) ṯwm, ثُوم (ar)
- Arabe égyptien : توم (*) twm
- Arabe marocain : توم (*) masculin et féminin identiques, توما (*) masculin et féminin identiques
- Aragonais : allo (an) masculin
- Asturien : ayu (ast) masculin
- Aymara : ajusa (ay)
- Azéri : sarımsaq (az)
- Bachkir : һарымһаҡ (*)
- Bambara : tumɛ (bm)
- Bas-sorabe : pšawy kobołk (*)
- Basque : baratxuri (eu), berakatz (eu)
- Bichlamar : galik (bi)
- Bikol central : bawang (bcl)
- Bosniaque : češnjak (bs), bijeli luk (bs)
- Breton : kignen (br)
- Bulgare : чесън (bg) česăn, чеснов лук (bg) česnov luk
- Catalan : all (ca)
- Champenois : rocambole (*), alie (*), als (*), cibour (*)
- Chaoui : ticcert (shy)
- Chinois : 大蒜 (zh) dàsuàn, 蒜 (zh) suàn
- Chleuh : ⵜⵉⵙⴽⵔⵜ (*)
- Coréen : 마늘 (ko) (maneul)
- Corse : agliu (co) masculin, aglia (co)
- Créole haïtien : lay (*)
- Croate : češnjak (hr), bijeli luk (hr)
- Danois : hvidløg (da)
- Espagnol : ajo (es)
- Espéranto : ajlo (eo)
- Estonien : küüslauk (et)
- Féroïen : hvítleykur (fo), geirleykur (fo)
- Finnois : valkosipuli (fi)
- Flamand occidental : look (*)
- Frioulan : ai (*)
- Frison : knyflok (fy)
- Gaélique écossais : creamh (gd) masculin
- Gaélique irlandais : gairleog (ga)
- Galicien : allo (gl) masculin
- Gallo : â (*), ail (*), âil (*)
- Gallois : garlleg (cy), craf (cy)
- Gaulois : cremus (*), cremos (*)
- Géorgien : ნიორი (ka) niori
- Grec : σκόρδο (el) skórdho
- Grec ancien : σκόροδον (*) skorodon
- Griko : skordo (*)
- Haoussa : tafarnuwa (ha)
- Haut-sorabe : prawy kobołk (hsb)
- Hébreu : שום (he)
- Hindi : लहसुन (hi) lehsun masculin
- Hongrois : fokhagyma (hu)
- Ido : alio (io)
- Indonésien : bawang putih (id)
- Islandais : hvítlaukur (is)
- Italien : aglio (it)
- Japonais : ニンニク (ja) ninniku
- Javanais : bawang (jv)
- Kabyle : tiskart (*) thiskérth, ticcert (*)
- Kazakh : сарымсақ (kk) sarımsaq
- Kikaï : 蒜 (*), 葫 (*), ふぃる (*)
- Kirghiz : сарымсак (ky)
- Kotava : biolma (*)
- Koumyk : самурсакъ (*)
- Kurde : sîr (ku)
- Latin : alium (la), allium (la)
- Lepcha : ᰠᰑᰤᰪ (*)
- Letton : ķiploks (lv)
- Ligure : aggio (*) masculin
- Limbourgeois : witlouk (li)
- Lituanien : valgomasis česnakas (lt)
- Luxembourgeois : Knuewelek (lb)
- Malais : bawang putih (ms)
- Mannois : garleid (gv), garleyd (gv)
- Métchif : garlic (*)
- Mindong : sáung-tàu (*), sáung (*)
- Nahuatl classique : caxtillān xōnacatl (*)
- Navajo : tłʼohchin díchʼííʼí (*)
- Néerlandais : look (nl)(Flamand), knoflook (nl)
- Nogaï : сарымсак (*)
- Normand : al (*) masculin
- Norvégien : hvitløk (no)
- Norvégien (nynorsk) : kvitlauk (no)
- Occitan : alh (oc)
- Papiamento : konofló (*), konoflok (*)
- Picard : al (*)
- Polabe : lauk (*)
- Polonais : czosnek (pl)
- Portugais : alho (pt)
- Quechua : ahus (qu), ajus (qu)
- Romani : sir (*)
- Roumain : usturoi (ro), ai (ro)
- Russe : чеснок (ru) tchesnok
- Same du Nord : vilgeslávki (*)
- Samogitien : česnags (*)
- Sarde : azu (sc)
- Scots : garlic (*)
- Shingazidja : itrungu thwaumu (*)
- Sicilien : agghia (scn), aju (scn) masculin, agghiu (scn), jaju (scn), ugghiu (scn)
- Slovaque : cesnak (sk)
- Slovène : česen (sl)
- Solrésol : domidosila (*), d'omidosila (*)
- Somali : toon (so)
- Soundanais : bawang bodas (su)
- Sranan : kunofroku (*)
- Suédois : vitlök (sv)
- Swahili : kitunguu saumu (sw)
- Tagalog : bawang (tl)
- Tamoul : பூண்டு (ta) pūṇṭu
- Tatare : сарымсак (tt)
- Tchèque : česnek (cs)
- Tchouvache : ыхра (*)
- Tigrigna : ጻዕዳ ሽጉርቲ (ti)
- Tourangeau : auï (*)
- Turc : sarımsak (tr)
- Turkmène : sarymsak (tk)
- Ukrainien : часник (uk) tchasnyk
- Urum : сарымсах (*)
- Vénitien : ajo (vec) masculin
- Vepse : künz'lauk (*)
- Vietnamien : tỏi (vi)
- Wallon : a (wa)
- Yonaguni : 蒜 (*), 葫 (*), ひる (*)
Prononciation
- La prononciation \aj\ rime avec les mots qui finissent en \aj\.
- \aj\
- France (Massy) : écouter « ail [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « ail [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « ail [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « ail [Prononciation ?] »
- France : écouter « ail [Prononciation ?] »
- Île-de-France (France) : écouter « ail [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « ail [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « ail [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
Références
- « ail », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « ail », dans Le Robert : dico en ligne, Éditions Le Robert → consulter cet ouvrage
- « ail », Larousse.fr, Éditions Larousse
- Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992–2024 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
ail \Prononciation ?\
- Elle.
Nom commun
ail \Prononciation ?\
- (Botanique) Muscari à toupet.
Références
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 215 → [version en ligne]
Étymologie
Verbe
ail \eɪl\ intransitif ou transitif
- (Archaïsme) Endurer, subir (quelque chose).
- (Archaïsme) (Transitif) Endolorir, causer de la douleur.
Dérivés
Prononciation
- Royaume-Uni (Sud de l’Angleterre) : écouter « ail [Prononciation ?] »
Homophones
Références
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
ail | yeûs |
\Prononciation ?\ |
ail \aj\, \ɛj\, \ej\ masculin (graphie ABCD)
- (Côtes-d’Armor) (Anatomie) Œil.
Dérivés
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
ail | ails |
\Prononciation ?\ |
ail \aj\, \ɛj\ masculin (graphie ABCD)
- (Botanique, Cuisine) Ail.
Variantes
Anagrammes
Références
- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 78
Étymologie
- Voir le mot breton eil.
Adjectif
ail \ˈ\
- Second.
- Yr ail dro. Yr ail flwyddyn.
- La deuxième fois. La seconde année.
- Yr ail dro. Yr ail flwyddyn.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ail [ˈ] »
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Plantes aromatiques en français
- Épices, aromates et condiments en français
- Exemples en français
- Rimes en français en \aj\
- Mots ayant des homophones en français
- Amaryllidacées en français
- Légumes en français
- angevin
- Pronoms personnels en angevin
- Noms communs en angevin
- Plantes en angevin
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en anglais incluant une reconstruction
- Lemmes en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes intransitifs en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Termes archaïques en anglais
- Exemples en anglais
- Mots ayant des homophones en anglais
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie ABCD
- gallo attesté dans les Côtes-d’Armor
- Lexique en gallo de l’anatomie
- Lexique en gallo de la botanique
- Lexique en gallo de la cuisine
- gallois
- Adjectifs en gallois
- Ordinaux en gallois