Discussion:Carreau d'arbalète
Apparence
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
dondon
[modifier le code]Bonjour, Je ne suis pas certain que ce mot soit à l'origine des onomatopées dondon et dondaine des chansons... Je crois avoir lu qu'il s'agissait plus tôt d'onomatopées rappelant des sons de cloches... Quelqu'un a-t'il des références sur cette question? Cordialement -- Patrice Un bref ou une missive? 1 août 2007 à 19:08 (CEST)
- c'est le genre d'étymologie insourçable. Mais ce n'est pas exclusif : du son de cloche à la cloche, de la cloche à la forme renflée, puis vers "grosse" appliquée aux femmes ou aux projectiles... : la langue populaire est fait que de ce genre de saut.
- gem (d) 17 mars 2008 à 11:16 (CET)
- Le second paragraphe sur la dondaine est purement de fantaisie. Il n'y a aucune source allant dans ce sens. La chanson ne parle pas de "férir la dondaine" mais de "la farida dondaine". La chanson provient du Quercy, une région de langue d'oc.
- Sinon, "férir" n'a rien à voir avec le fer. Le mot vient tout bonnement du latin classique "ferire" = frapper, qui n'a pas de lien étymologique avec "ferrum" -> fer. 2A01:E34:ECA9:6060:54B5:534F:256D:3FD1 (discuter) 18 novembre 2023 à 23:18 (CET)
férir
[modifier le code]Je croyais que férir venait de "toucher" (blesser) par le fer, comme en italien, portugais et ancien espagnol "férir" devenu "herir" (blesser) en espagnol actuel (langues issues du latin). Est-ce possible? Merci. Bon article.