Aller au contenu

« Branko Radičević » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
タチコマ robot (discuter | contributions)
m robot Ajoute: pl:Branko Radićević
Jack Demol (discuter | contributions)
m typographie
 
(47 versions intermédiaires par 33 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Infobox Écrivain
{{Unicode cyrillique}}
| nom =
[[Image:Branko Radicevic Zemun.jpg|250px|thum|right|Buste de Branko Radičević, à [[Zemun]]]]
| image = Branko Radičević 2.jpg
| légende =
| nom de naissance =
| surnom =
| activités =
| date de naissance = {{date de naissance|28|3|1824}}
| lieu de naissance = [[Slavonski Brod]] ([[empire d'Autriche]]
| date de décès = {{date de décès|1|7|1853|28|3|1824}}
| lieu de décès = [[Vienne (Autriche)|Vienne]] ([[empire d'Autriche]])
| langue = [[Serbe]]
| mouvement =
| genre = [[Poésie]]
| distinctions =
| adjectifs dérivés =
| œuvres principales =
| complément =
| signature =
}}
'''Branko Radičević''' (en [[serbe]] [[Alphabet cyrillique serbe|cyrillique]] : {{langue|sr|Бранко Радичевић}} ; né le {{date|28|3|1824|en littérature}} à [[Slavonski Brod]] et mort le {{date|1|7|1853|en littérature}} à [[Vienne (Autriche)|Vienne]]) est un [[poète]] [[Serbie|serbe]]. Avec [[Jovan Jovanović Zmaj]], il est considéré comme un des plus importants et des plus populaires poètes [[Romantisme|romantiques]] de [[Serbie]]<ref>{{fr}} {{Lien web |url=http://www.clio.fr/BIBLIOTHEQUE/langue_et_litterature_serbe_et_croate.asp|titre=Langue et littérature serbe et croate|auteur=Antonia Bernard |site=clio.fr|éditeur=Clio|consulté le=8 mai 2008}}.</ref>.


== Biographie ==
'''Branko Radičević''', en [[serbe]] [[Alphabet cyrillique serbe]] {{lang|sr|Бранко Радичевић}}) (né le {{date|28|mars|1824}} à [[Slavonski Brod]] - mort le {{date|1er|juillet|1853}} à [[Vienne (Autriche)|Vienne]]), était un [[poète]] [[Serbie|serbe]]. Avec [[Jovan Jovanović Zmaj]], il est considéré comme un des plus importants et des plus populaires poètes [[Romantisme|romantiques]] de [[Serbie]]<ref>{{fr}} {{Lien web |url=http://www.clio.fr/BIBLIOTHEQUE/langue_et_litterature_serbe_et_croate.asp|titre=Langue et littérature serbe et croate|auteur=Antonia Bernard |site=http://www.clio.fr|éditeur=Clio|consulté le=8 mai 2008}}</ref>.
Branko Radičević est né à [[Slavonski Brod]], aujourd'hui en [[Croatie]]. Son père, Todor, employé des douanes, était un amateur de littérature et il avait même traduit de l'allemand le ''Guillaume Tell'' de [[Friedrich von Schiller|Schiller]]<ref name="Patrimoine littéraire">{{fr}} {{Lien web|url=https://books.google.fr/books?id=Wtl_xdtwukkC&pg=PA300&lpg=PA300&dq=Branko+Radi%C4%8Devi%C4%87&source=web&ots=0thXdcu8Sk&sig=2Xr2xKzJalen_U-_I9bTXHCEpvE&hl=fr#PPA300,M1|titre=Patrimoine littéraire européenanthologie en langue française |auteur=Jean-Claude Polet|site=books.google.fr|consulté le=8 mai 2008|brisé le = 2023-10-28}}.</ref>. En [[1830]], la famille s'installa à [[Zemun]], ville alors située en [[Autriche-Hongrie]] ; Branko Radičević y effectua ses premières études en [[serbe]] et en allemand. Puis, en [[1836]], il entra au lycée de [[Sremski Karlovci]], où il écrivit ses premiers poèmes, et termina ses études secondaires à [[Timişoara]], où son père s'était installé en [[1841]]<ref name="Brankokolo">* {{sr}} {{Lien web|url=http://www.brankovokolo.org/branko.php|titre=Радичевић, Бранко|site=brankovokolo.org|éditeur=Brankovo kolo |consulté le=8 mai 2008}}.</ref>.


En [[1843]], Branko Radičević s'installa à [[Vienne (Autriche)|Vienne]], pour y suivre des études de droit. Il entra alors dans l'entourage d'un ami de sa famille, le [[philologue]] [[Vuk Stefanović Karadžić]], qui fut le grand réformateur de la langue et de la littérature serbe au {{XIXe siècle}}. Il se lia également d'amitié avec [[Đuro Daničić]], un disciple de Karadžić.
==Biographie==
Branko Radičević est né à [[Slavonski Brod]], aujourd'hui en [[Croatie]]. Son père, Todor, employé des douanes, était un amateur de littérature et il avait même traduit de l'allemand le ''Guillaume Tell'' de [[Friedrich von Schiller|Schiller]]<ref name="Patrimoine littéraire">{{fr}} {{Lien web|url=http://books.google.fr/books?id=Wtl_xdtwukkC&pg=PA300&lpg=PA300&dq=Branko+Radi%C4%8Devi%C4%87&source=web&ots=0thXdcu8Sk&sig=2Xr2xKzJalen_U-_I9bTXHCEpvE&hl=fr#PPA300,M1|titre=Patrimoine littéraire européenanthologie en langue française |auteur=Jean-Claude Polet|site=http://books.google.fr|consulté le=8 mai 2008}}</ref>. En [[1830]], la famille s'installa à [[Zemun]], ville alors située en [[Autriche-Hongrie]] ; Branko Radičević y effectua ses premières études en [[serbe]] et en allemand. Puis, en [[1836]], il entra au lycée de [[Sremski Karlovci]], où il écrivit ses premiers poèmes, et termina ses études secondaires à [[Timişoara]], où son père s'était installé en [[1841]]<ref name="Brankokolo">* {{sr}} {{Lien web|url=http://www.brankovokolo.org/branko.php|titre=Радичевић, Бранко|site=http://www.brankovokolo.org|éditeur=Brankovo kolo |consulté le=8 mai 2008}}</ref>.

En [[1843]], Branko Radičević s'installa à [[Vienne (Autriche)|Vienne]], pour y suivre des études de droit. Il entra alors dans l'entourage d'un ami de sa famille, le [[philologue]] [[Vuk Stefanović Karadžić]], qui fut le grand réformateur de la langue et de la littérature serbe au {{s|XIX|e}}. Il se lia également d'amitié avec [[Đura Daničić]], un disciple de Karadžić.


Branko Radičević publia son premier recueil de poésies à Vienne, en [[1847]] ; ce recueil, qui se situe dans la lignée du romantisme européen, traduisait également le souci du poète de suivre les préceptes linguistiques et littéraires de Karadžić.
Branko Radičević publia son premier recueil de poésies à Vienne, en [[1847]] ; ce recueil, qui se situe dans la lignée du romantisme européen, traduisait également le souci du poète de suivre les préceptes linguistiques et littéraires de Karadžić.


En [[1848]], Branko Radičević quitta Vienne à cause de l'agitation révolutionnaire et passa quelque temps en [[Syrmie]]. Ses premiers poèmes commençaient à être connus dans la [[Histoire de la Serbie#La principauté de Serbie (1815-1882)|Principauté de Serbie]] et, craignant qu'ils ne provoquent de l'agitation parmi les étudiants de la [[Université de Belgrade|Haute école]], les autorités serbes lui interdirent de se rendre à [[Belgrade]].
En [[1848]], Branko Radičević quitta Vienne à cause de l'agitation révolutionnaire et passa quelque temps en [[Syrmie]]. Ses premiers poèmes commençaient à être connus dans la [[Histoire de la Serbie#Principauté de Serbie (1815-1882)|principauté de Serbie]] et, craignant qu'ils ne provoquent de l'agitation parmi les étudiants de la [[Université de Belgrade|Haute école]], les autorités serbes lui interdirent de se rendre à [[Belgrade]].


Dès cette époque, le poète ressentit les atteintes de la [[tuberculose]]. En [[1849]], il retourna à Vienne et entreprit des études de [[médecine]], tout en s'adonnant à la poésie. En ''1851'', il publia un second recueil de ''Poèmes''.
Dès cette époque, le poète ressentit les atteintes de la [[tuberculose]]. En [[1849]], il retourna à Vienne et entreprit des études de [[médecine]], tout en s'adonnant à la poésie. En ''1851'', il publia un second recueil de ''Poèmes''.


Branko Radičević mourut de la tuberculose à Vienne le {{date|1er|juillet|1853}}. Il est enterré au mont [[Stražilovo]], dans le massif de la [[Fruška Gora]], qu'il parcourait quand il était étudiant à Sremski Karlovci<ref>{{en}} {{Lien web|url=http://www.sremski-karlovci.com/brankov_spomenik_eng.htm|titre=Branko Radičević (1824-1853)|site=http://www.sremski-karlovci.com|éditeur=Site de Sremki Karlovci |consulté le=8 mai 2008}}</ref>.
Branko Radičević mourut de la tuberculose à Vienne le {{date|1er|juillet|1853}}. Il est enterré au mont [[Stražilovo]], dans le massif de la [[Fruška gora]], qu'il parcourait quand il était étudiant à Sremski Karlovci<ref>{{Lien web|langue=en|url=http://www.sremski-karlovci.com/brankov_spomenik_eng.htm|titre=Branko Radičević (1824-1853)|site=sremski-karlovci.com|éditeur=Site de Sremki Karlovci |consulté le=8 mai 2008}}.</ref>.


En [[1862]], son père publia son troisième recueil de poésie à titre posthume.
En [[1862]], son père publia son troisième recueil de poésie à titre posthume.


==Caractéristiques de l'œuvre==
== Caractéristiques de l'œuvre ==
Branko Radičević s'est illustré dans la [[poésie lyrique]], la [[poésie épique]] et la [[Satire|poésie satirique]]<ref name="Patrimoine littéraire"/>.
Branko Radičević s'est illustré dans la [[poésie lyrique]], la [[poésie épique]] et la [[Satire|poésie satirique]]<ref name="Patrimoine littéraire"/>.


Même s'il a subi l'influence de [[Lord Byron|Byron]] ou celle du romantisme allemand, notamment celle de [[Heinrich Heine|Heine]], [[Friedrich von Schiller|Schiller]] et [[Ludwig Uhland|Uhland]], sa source d'inspiration fondamentale reste le folklore serbe ou, plus généralement, la tradition orale serbe, notamment celle des joueurs de [[Wikt|guzla]]<ref name="Tradition orale">{{en}}{{pdf}} {{Lien web|url=http://www.serbianstudies.org/home_files/pdf/14_2/Vol14_2_Milosevic.pdf|titre=Branko Radičević and the Serbian Oral Tradition|auteur=Nada Milošević Đorđević|site=http://www.serbianstudies.org/|éditeur=North American Society for Serbian Studies|consulté le=8 mai 2008}}</ref>. Il se montre en cela un disciple de [[Đura Daničić]], pour qui {{citation|le folklore, c'est la graine}}<ref name="Tradition orale"/>.
Même s'il a subi l'influence de [[George Gordon Byron|Byron]] ou celle du romantisme allemand, notamment celle de [[Heinrich Heine|Heine]], [[Friedrich von Schiller|Schiller]] et [[Ludwig Uhland|Uhland]], sa source d'inspiration fondamentale reste le folklore serbe ou, plus généralement, la tradition orale serbe, notamment celle des joueurs de [[Wikt|guzla]]<ref name="Tradition orale">{{en}}{{Lien web|format=pdf|url=http://www.serbianstudies.org/index_files/PDFs/14_2/Vol14_2_Milosevic.pdf|titre=Branko Radičević and the Serbian Oral Tradition|auteur=Nada Milošević Đorđević|site=serbianstudies.org|éditeur=North American Society for Serbian Studies|consulté le=8 mai 2008|brisé le = 2023-10-28}}.</ref>. Il se montre en cela un disciple de [[Đuro Daničić]], pour qui {{citation|le folklore, c'est la graine}}<ref name="Tradition orale"/>.


Ses poèmes épiques sont caractérisés par de fortes [[antithèse]]s, opposant le héros au traître, la liberté à l'esclavage, l'[[Moyen Âge serbe|Empire serbe]] à l'[[Empire ottoman|occupation ottomane]]<ref name="Tradition orale"/>. C'est ainsi qu'il célèbre [[Miloš Obilić]], qui perdit la vie à la [[bataille de Kosovo Polje]] :
Ses poèmes épiques sont caractérisés par de fortes [[antithèse]]s, opposant le héros au traître, la liberté à l'esclavage, l'[[Moyen Âge serbe|Empire serbe]] à l'[[Empire ottoman|occupation ottomane]]<ref name="Tradition orale"/>. C'est ainsi qu'il célèbre [[Miloš Obilić]], qui perdit la vie à la [[bataille de Kosovo Polje]] :


{| rules="all" cellpadding="4" cellspacing="0" width="90%" align="center" style="border: 1px solid #999; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em"
{| rules="all" cellpadding="4" cellspacing="0" width="90%" align="center" style="border: 1px solid #999; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em"
Ligne 33 : Ligne 50 :
|
|
<div lang="sr">
<div lang="sr">
{{lang|sr|Он остави спомен роду Српском}},<br />
{{langue|sr|Он остави спомен роду Српском}},<br />
{{lang|sr|Да се прича и приповиједа}},<br />
{{langue|sr|Да се прича и приповиједа}},<br />
{{lang|sr|Док је људи и док је Косова}}.<br />
{{langue|sr|Док је људи и док је Косова}}.<br /></div>
|
|
<div lang="sr">
<div lang="sr">
{{lang|sr|On ostavi spomen rodu Srpskom}},<br />
{{langue|sr|On ostavi spomen rodu Srpskom}},<br />
{{lang|sr|Da se priča i pripovijeda}},<br />
{{langue|sr|Da se priča i pripovijeda}},<br />
{{lang|sr|Dok je ljudi i dok je Kosova}}.
{{langue|sr|Dok je ljudi i dok je Kosova}}.</div>
|
|
<div lang="fr">
<div lang="fr">
Il reste dans la mémoire du peuple serbe<br>
Il reste dans la mémoire du peuple serbe<br />
Pour qu'on raconte sa légende et qu'on la répète<br>
Pour qu'on raconte sa légende et qu'on la répète<br />
Tant qu'il y a des hommes et tant qu'il y a le Kosovo.
Tant qu'il y a des hommes et tant qu'il y a le Kosovo.</div>
|}
|}


Branko Radičević fut également un disciple de [[Vuk Stefanović Karadžić]], le créateur de la langue et de la littérature serbes modernes. Le grand principe de Karadžić était : {{citation|Écris comme tu parles}} (en [[serbe]] : {{lang|sr|Пиши како говориш}} et {{lang|sr|Piši kako govoriš}}). Suivant ce principe de simplicité, Radičević apparaît comme un des premiers poètes serbes modernes. C'est la même simplicité qui se retrouve par exemple dans le poème ''{{lang|sr|Molitva}}'', {{guil|Prière}}<ref name="Tradition orale"/> :
Branko Radičević fut également un disciple de [[Vuk Stefanović Karadžić]], le créateur de la langue et de la littérature serbes modernes. Le grand principe de Karadžić était : {{citation|Écris comme tu parles}} (en [[serbe]] : {{langue|sr|Пиши како говориш}} et {{langue|sr|Piši kako govoriš}}). Suivant ce principe de simplicité, Radičević apparaît comme un des premiers poètes serbes modernes. C'est la même simplicité qui se retrouve par exemple dans le poème ''{{langue|sr|Molitva}}'', « Prière »<ref name="Tradition orale"/> :


{| rules="all" cellpadding="4" cellspacing="0" width="90%" align="center" style="border: 1px solid #999; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em"
{| rules="all" cellpadding="4" cellspacing="0" width="90%" align="center" style="border: 1px solid #999; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em"
Ligne 57 : Ligne 74 :
|
|
<div lang="sr">
<div lang="sr">
{{lang|sr|О, не пусти да на зала}},<br />
{{langue|sr|О, не пусти да на зала}},<br />
{{lang|sr|Употребим дар ја твој}},<br />
{{langue|sr|Употребим дар ја твој}},<br />
{{lang|sr|О, не пусти Боже мој}} !<br />
{{langue|sr|О, не пусти Боже мој}}</div> !<br />
|
|
<div lang="sr">
<div lang="sr">
{{lang|sr|O, ne pusti da na zala}},<br />
{{langue|sr|O, ne pusti da na zala}},<br />
{{lang|sr|Upotrebim dar ja tvoj}},<br />
{{langue|sr|Upotrebim dar ja tvoj}},<br />
{{lang|sr|O, ne pusti Bože moj}} !
{{langue|sr|O, ne pusti Bože moj}}</div> !
|
|
<div lang="fr">
<div lang="fr">
Ô, ne permets pas que je me serve<br>
Ô, ne permets pas que pour le mal<br />
De tes dons pour le mal,<br>
Je me serve de tes dons,<br />
Ô, ne le permets pas, mon Dieu !
Ô, ne le permets pas, mon Dieu !</div>
|}
|}


La veine satirique du poète s'exerce aussi parfois contre les adversaires des réformes de Karadžić, auxquels il répond dans un poème intitulé ''{{lang|sr|Put}}'' ({{guil|La route}})<ref name="Tradition orale"/> :
La veine satirique du poète s'exerce aussi parfois contre les adversaires des réformes de Karadžić, auxquels il répond dans un poème intitulé ''{{langue|sr|Put}}'' (« La route »)<ref name="Tradition orale"/> :


{| rules="all" cellpadding="4" cellspacing="0" width="90%" align="center" style="border: 1px solid #999; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em"
{| rules="all" cellpadding="4" cellspacing="0" width="90%" align="center" style="border: 1px solid #999; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em"
Ligne 81 : Ligne 98 :
|
|
<div lang="sr">
<div lang="sr">
{{lang|sr|Класје зрело, само да се коси}} :<br />
{{langue|sr|Класје зрело, само да се коси}} :<br />
{{lang|sr|Коси брате, часа не почаси}} !<br />
{{langue|sr|Коси брате, часа не почаси}}</div> !<br />
|
|
<div lang="sr">
<div lang="sr">
{{lang|sr|Klasje zrelo, samo da se kosi}} :<br />
{{langue|sr|Klasje zrelo, samo da se kosi}} :<br />
{{lang|sr|Kosi brate, časa ne počasi}} !
{{langue|sr|Kosi brate, časa ne počasi}}</div> !
|
|
<div lang="fr">
<div lang="fr">
Les oreilles sont mûres, prêtes pour la moisson :<br />
Les oreilles sont mûres, prêtes pour la moisson :<br />
Moisonne, mon frère, il n'y a pas un instant à perdre !
Moisonne, mon frère, il n'y a pas un instant à perdre !</div>
|}
|}


==Postérité==
== Postérité ==
De nombreux établissements scolaires portent le nom de Branko Radičević ; de nombreux monuments ont été érigés en l'honneur du poète.
De nombreux établissements scolaires portent le nom de Branko Radičević ; de nombreux monuments ont été érigés en l'honneur du poète.


Un [[prix Branko Radičević]] a été créé, attribué par la [[Matica srpska]] de [[Novi Sad]]. En [[2007]], il a été attribué au poète français [[Philippe Tancelin]].
Un [[prix Branko Radičević]] a été créé, attribué par la [[Matica srpska]] de [[Novi Sad]]. En [[2007]], il a été attribué au poète français Philippe Tancelin.


==Œuvres==
== Œuvres ==
* 1847 : ''Pesme I'' (Poésies I)
* 1847 : ''Pesme I'' (Poésies I)
* 1851 : ''Pesme II'' (Poésies II)
* 1851 : ''Pesme II'' (Poésies II)
Ligne 109 : Ligne 126 :
=== Articles connexes ===
=== Articles connexes ===
* [[Liste d'écrivains serbes]]
* [[Liste d'écrivains serbes]]
* ''[[Les 100 Serbes les plus éminents]]''


=== Liens externes===
=== Liens externes ===
* {{Autorité}}
* {{sr}} {{Lien web|url=http://www.znanje.org/lektire/i22/01/02iv0104/branko_radicevic.htm|titre=Branko Radičević|site=http://www.znanje.org/ |consulté le=8 mai 2008}} - Pages internet sur Branko Radičević
* {{fr}} [https://serbica.u-bordeaux-montaigne.fr/index.php/r-99/962-radicevic-branko-1824-1853 Notice] sur le site de [http://www.serbica.fr/ Serbica] ([[Université Bordeaux-Montaigne|Université de Bordeaux III]])
* {{sr}} {{Lien web|url=http://www.brankovokolo.org/branko.php|titre=Радичевић, Бранко|site=http://www.brankovokolo.org|éditeur=Brankovo kolo |consulté le=8 mai 2008}} - Notice biographique
* {{sr}} {{Lien web|url=http://www.znanje.org/lektire/i22/01/02iv0104/branko_radicevic.htm|titre=Branko Radičević|site=znanje.org |consulté le=8 mai 2008}} - Pages internet sur Branko Radičević
* {{sr}} {{Lien web|url=http://www.brankovokolo.org/branko.php|titre=Радичевић, Бранко|site=brankovokolo.org|éditeur=Brankovo kolo |consulté le=8 mai 2008}} - Notice biographique
* {{sr}} [http://www.bgdconsulting.com/brad/ Poèmes de Branko Radičević]
* {{sr}} [http://www.bgdconsulting.com/brad/ Poèmes de Branko Radičević]
* {{sr}} [http://solair.eunet.yu/~igla/radicevic.html Poèmes de Branko Radičević]
* {{sr}} [http://solair.eunet.rs/~igla/radicevic.html Poèmes de Branko Radičević]
* {{sr}} [http://brankoradicevic.blogspot.com/ Branko Radicevic Pesme Biografija ]
* {{en}}{{pdf}} {{Lien web|url=http://www.serbianstudies.org/home_files/pdf/14_2/Vol14_2_Milosevic.pdf|titre=Branko Radičević and the Serbian Oral Tradition|auteur=Nada Milošević Đorđević|site=http://www.serbianstudies.org/|éditeur=North American Society for Serbian Studies|consulté le=8 mai 2008}} - Étude sur la poésie de Branko Radičević
* {{en}}{{pdf}} {{Lien web|url=http://facta.junis.ni.ac.yu/lal/lal96/lal96-03.pdf|titre=The burden of Vuk's philological reform on the lyrics of Branko Radičević|auteur=Ralph Bogert|site=http://facta.junis.ni.ac.yu/|éditeur=The Scientific Journal ''Facta universitatis'' - [[Université de Niš]]|consulté le=8 mai 2008}} - Autre étude
* {{en}}{{Lien web|format=pdf|url=http://www.serbianstudies.org/home_files/pdf/14_2/Vol14_2_Milosevic.pdf|titre=Branko Radičević and the Serbian Oral Tradition|auteur=Nada Milošević Đorđević|site=serbianstudies.org|éditeur=North American Society for Serbian Studies|consulté le=8 mai 2008|brisé le = 2023-10-28}} - Étude sur la poésie de Branko Radičević
* {{en}}{{Lien web|format=pdf|url=http://facta.junis.ni.ac.yu/lal/lal96/lal96-03.pdf|titre=The burden of Vuk's philological reform on the lyrics of Branko Radičević|auteur=Ralph Bogert|site=facta.junis.ni.ac.yu|éditeur=The Scientific Journal ''Facta universitatis'' - [[Université de Niš]]|consulté le=8 mai 2008}} - Autre étude

{{Portail|Serbie|littérature}}


{{Palette Les 100 Serbes les plus éminents}}
{{DEFAULTSORT:Radičević, Branko}}
{{Portail|Serbie|littérature|poésie}}
[[Catégorie:Poète serbe]]
[[Catégorie:Naissance en 1824]]
[[Catégorie:Décès en 1853]]


{{DEFAULTSORT:Radicevic, Branko}}
[[be-x-old:Бранка Радзічавіч]]
[[Catégorie:Poète serbe du XIXe siècle]]
[[en:Branko Radičević]]
[[Catégorie:Écrivain serbe du XIXe siècle]]
[[pl:Branko Radićević]]
[[Catégorie:Naissance en mars 1824]]
[[sh:Branko Radičević]]
[[Catégorie:Décès en juillet 1853]]
[[sr:Бранко Радичевић]]
[[Catégorie:Décès à Vienne (Autriche)]]
[[Catégorie:Mort de la tuberculose]]
[[Catégorie:Naissance à Slavonski Brod]]
[[Catégorie:Décès à 29 ans]]

Dernière version du 2 décembre 2024 à 18:51

Branko Radičević
Description de l'image Branko Radičević 2.jpg.
Naissance
Slavonski Brod (empire d'Autriche
Décès (à 29 ans)
Vienne (empire d'Autriche)
Auteur
Langue d’écriture Serbe
Genres

Branko Radičević (en serbe cyrillique : Бранко Радичевић ; né le à Slavonski Brod et mort le à Vienne) est un poète serbe. Avec Jovan Jovanović Zmaj, il est considéré comme un des plus importants et des plus populaires poètes romantiques de Serbie[1].

Branko Radičević est né à Slavonski Brod, aujourd'hui en Croatie. Son père, Todor, employé des douanes, était un amateur de littérature et il avait même traduit de l'allemand le Guillaume Tell de Schiller[2]. En 1830, la famille s'installa à Zemun, ville alors située en Autriche-Hongrie ; Branko Radičević y effectua ses premières études en serbe et en allemand. Puis, en 1836, il entra au lycée de Sremski Karlovci, où il écrivit ses premiers poèmes, et termina ses études secondaires à Timişoara, où son père s'était installé en 1841[3].

En 1843, Branko Radičević s'installa à Vienne, pour y suivre des études de droit. Il entra alors dans l'entourage d'un ami de sa famille, le philologue Vuk Stefanović Karadžić, qui fut le grand réformateur de la langue et de la littérature serbe au XIXe siècle. Il se lia également d'amitié avec Đuro Daničić, un disciple de Karadžić.

Branko Radičević publia son premier recueil de poésies à Vienne, en 1847 ; ce recueil, qui se situe dans la lignée du romantisme européen, traduisait également le souci du poète de suivre les préceptes linguistiques et littéraires de Karadžić.

En 1848, Branko Radičević quitta Vienne à cause de l'agitation révolutionnaire et passa quelque temps en Syrmie. Ses premiers poèmes commençaient à être connus dans la principauté de Serbie et, craignant qu'ils ne provoquent de l'agitation parmi les étudiants de la Haute école, les autorités serbes lui interdirent de se rendre à Belgrade.

Dès cette époque, le poète ressentit les atteintes de la tuberculose. En 1849, il retourna à Vienne et entreprit des études de médecine, tout en s'adonnant à la poésie. En 1851, il publia un second recueil de Poèmes.

Branko Radičević mourut de la tuberculose à Vienne le . Il est enterré au mont Stražilovo, dans le massif de la Fruška gora, qu'il parcourait quand il était étudiant à Sremski Karlovci[4].

En 1862, son père publia son troisième recueil de poésie à titre posthume.

Caractéristiques de l'œuvre

[modifier | modifier le code]

Branko Radičević s'est illustré dans la poésie lyrique, la poésie épique et la poésie satirique[2].

Même s'il a subi l'influence de Byron ou celle du romantisme allemand, notamment celle de Heine, Schiller et Uhland, sa source d'inspiration fondamentale reste le folklore serbe ou, plus généralement, la tradition orale serbe, notamment celle des joueurs de guzla[5]. Il se montre en cela un disciple de Đuro Daničić, pour qui « le folklore, c'est la graine »[5].

Ses poèmes épiques sont caractérisés par de fortes antithèses, opposant le héros au traître, la liberté à l'esclavage, l'Empire serbe à l'occupation ottomane[5]. C'est ainsi qu'il célèbre Miloš Obilić, qui perdit la vie à la bataille de Kosovo Polje :

Texte en serbe cyrillique Texte en serbe romanisé Traduction française

Он остави спомен роду Српском,
Да се прича и приповиједа,

Док је људи и док је Косова.

On ostavi spomen rodu Srpskom,
Da se priča i pripovijeda,

Dok je ljudi i dok je Kosova.

Il reste dans la mémoire du peuple serbe
Pour qu'on raconte sa légende et qu'on la répète

Tant qu'il y a des hommes et tant qu'il y a le Kosovo.

Branko Radičević fut également un disciple de Vuk Stefanović Karadžić, le créateur de la langue et de la littérature serbes modernes. Le grand principe de Karadžić était : « Écris comme tu parles » (en serbe : Пиши како говориш et Piši kako govoriš). Suivant ce principe de simplicité, Radičević apparaît comme un des premiers poètes serbes modernes. C'est la même simplicité qui se retrouve par exemple dans le poème Molitva, « Prière »[5] :

Texte en serbe cyrillique Texte en serbe romanisé Traduction française

О, не пусти да на зала,
Употребим дар ја твој,

О, не пусти Боже мој
 !

O, ne pusti da na zala,
Upotrebim dar ja tvoj,

O, ne pusti Bože moj
 !

Ô, ne permets pas que pour le mal
Je me serve de tes dons,

Ô, ne le permets pas, mon Dieu !

La veine satirique du poète s'exerce aussi parfois contre les adversaires des réformes de Karadžić, auxquels il répond dans un poème intitulé Put (« La route »)[5] :

Texte en serbe cyrillique Texte en serbe romanisé Traduction française

Класје зрело, само да се коси :

Коси брате, часа не почаси
 !

Klasje zrelo, samo da se kosi :

Kosi brate, časa ne počasi
 !

Les oreilles sont mûres, prêtes pour la moisson :

Moisonne, mon frère, il n'y a pas un instant à perdre !

Postérité

[modifier | modifier le code]

De nombreux établissements scolaires portent le nom de Branko Radičević ; de nombreux monuments ont été érigés en l'honneur du poète.

Un prix Branko Radičević a été créé, attribué par la Matica srpska de Novi Sad. En 2007, il a été attribué au poète français Philippe Tancelin.

  • 1847 : Pesme I (Poésies I)
  • 1851 : Pesme II (Poésies II)
  • 1862 : Pesme III (Poésies III, posthumes).

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. (fr) Antonia Bernard, « Langue et littérature serbe et croate », sur clio.fr, Clio (consulté le ).
  2. a et b (fr) Jean-Claude Polet, « Patrimoine littéraire européenanthologie en langue française »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?), sur books.google.fr (consulté le ).
  3. * (sr) « Радичевић, Бранко », sur brankovokolo.org, Brankovo kolo (consulté le ).
  4. (en) « Branko Radičević (1824-1853) », sur sremski-karlovci.com, Site de Sremki Karlovci (consulté le ).
  5. a b c d et e (en)Nada Milošević Đorđević, « Branko Radičević and the Serbian Oral Tradition »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?) [PDF], sur serbianstudies.org, North American Society for Serbian Studies (consulté le ).

Articles connexes

[modifier | modifier le code]

Liens externes

[modifier | modifier le code]