morveux
Étymologie
modifierAdjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | morveux \mɔʁ.vø\ | |
Féminin | morveuse \mɔʁ.vøz\ |
morveuses \mɔʁ.vøz\ |
morveux \mɔʁ.vø\
- Qui a la morve au nez.
Les petits voleurs restaient, les uns debout, les autres accotés contre le lit ou la huche, tous morveux et sales, bien portants d’ailleurs, grugeant leurs prunes sans rien dire, mais regardant l’étranger d’un œil sournois et narquois.
— (Honoré de Balzac, Le Médecin de campagne, 1833, édition de 1845, chapitre premier)
- (Hippologie, Médecine vétérinaire) Qui est atteint de la maladie appelée la morve.
Ne donnez au cheval morveux que du son mouillé ; faites lui faire un exercice modéré, […] .
— (L'agronome ou dictionnaire portatif du cultivateur, Rouen, 1787)Le maquignon de bas étage […] ne craint pas de vendre un cheval morveux après avoir essayé de cacher le jetage en introduisant une éponge dans un naseau, et avoir pratiqué l’églandage.
— (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877)Il avait aussi découvert un arrière-grand-oncle du vicaire général de l’archevêché, un sieur de Goulet, ou plus exactement, comme il signait lui-même, un Goulet-Trocard, qui, fournisseur aux armées, avait été condamné aux travaux forcés, en 1812, pour avoir livré, au lieu de bœuf, la viande de chevaux morveux.
— (Anatole France, Le Mannequin d’osier, Calmann Lévy, 1897, réédition Bibliothèque de la Pléiade, 1987, page 907)
Proverbes et phrases toutes faites
modifier- il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez
- mieux vaut laisser son enfant morveux que lui arracher le nez
- qui se sent morveux se mouche
Traductions
modifier- Allemand : rotznäsig (de)
- Anglais : snotty (en), snotnose (en)
- Breton : micʼhiek (br)
- Catalan : mocós (ca)
- Espagnol : mocoso (es)
- Espéranto : nazmuka (eo), malea (eo)
- Francoprovençal : nyâreû (*)
- Normand : morvous (*)
- Occitan : mocós (oc), candelós (oc), mecós (oc)
- Portugais : ranhoso (pt) masculin
- Roumain : mucos (ro)
- Tchèque : usmrkanec (cs)
Nom commun
modifierSingulier et pluriel |
---|
morveux \mɔʁ.vø\ |
morveux \mɔʁ.vø\ masculin (pour une femme, on dit : morveuse) singulier et pluriel identiques
- (Sens figuré) (Familier) (Péjoratif) Enfant.
Pour ces morveux-là, un type de vingt-six ans, c'est un vieux; je fis un sourire à la petite gosse blonde […].
— (Boris Vian, J'irai cracher sur vos tombes, 1946)Amène-toi morveux : on est grands, merde aux gniards.
— (Christian Prigent, Les Enfances Chino, éditions P.O.L., 2013)– Toi, ta gueule, morveux ! jeta l’aîné. Bon, tout le monde est au courant que c’est la mobilisation générale, et que les conscrits de la classe 53 sont concernés. Je crois que ça va chier avec les Russes, si j’ai bien compris. Un bled avec un nom à coucher dehors...
— (Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018)
- (Sens figuré) (Familier) Prétentieux, qui se met en avant, se fait valoir.
Un méchant morveux, qui fait la leçon à tout le monde.
Traductions
modifier- Allemand : Rotznase (de), Rotzjunge (de)
- Anglais : snotnose (en)
- Breton : micʼhieg (br) masculin
- Catalan : mocós (ca)
- Espagnol : mocoso (es)
- Espéranto : bubaĉo (eo)
- Finnois : räkänokka (fi)
- Francoprovençal : nyâre (*)
- Gallo : morvóz (*)
- Grec : κορυζᾶς (el)
- Italien : moccioso (it)
- Kazakh : боқмұрын (kk) boqmurın
- Néerlandais : snotneus (nl)
- Occitan : mocós (oc)
- Polonais : smarkacz (pl)
- Same du Nord : snuolggár (*)
- Tchèque : smrkáč (cs)
Prononciation
modifier- La prononciation \mɔʁ.vø\ rime avec les mots qui finissent en \vø\.
- France (Vosges) : écouter « morveux [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (morveux), mais l’article a pu être modifié depuis.