chas
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) Peut-être du latin capsus (« caisson »), à rapprocher de l’ancien français chaps, chas (« corps de bâtiment ») et de l’ancien occitan cas (« caisson, ballot »), le sens de « bulle » attesté au troisième siècle donne l’idée de petit objet creux, puis de cavité.
- (Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
modifierInvariable |
---|
chas \ʃa\ |
chas \ʃa\ masculin
- (Couture) Trou dans le haut (côté non pointu) d’une aiguille par lequel on passe le fil à coudre. Les aiguilles de machine à coudre sont dites à chas en tête car le trou se trouve du côté pointu.
Le chas de cette aiguille est trop grand, est trop petit…
Mais le siège avait disparu. Escamoté par les soins du curé. Qui avait choisi ce jour-là, comme thème de son prêche, cette parole de l’Évangile : « Il est plus difficile à un riche d’entrer dans le royaume de Dieu qu’à un chameau de passer par le chas d’une aiguille. »
— (Amin Maalouf, Le rocher de Tanios, Grasset, 1993, collection Le Livre de Poche, page 245)Pour ceux qui ont quelques difficultés à passer un fil dans le chas d’une aiguille, trempez l’extrémité du fil dans un peu de vernis incolore.
— (Pierre Bellemare, Le Dictionnaire des 1000 trucs, 1998)
- (Figuré, familier) Sexe de la femme.
- (Maçonnerie) Petite plaque de métal percée d’un trou par où passe le cordeau d'un fil à plomb de maçon.
- (Régionalisme) (Franche-Comté) Nom donné, dans une grange ou un hangar, à la portion qui s’étend d’une poutre à l’autre.
Dérivés
modifierTraductions
modifiertrou (d’une aiguille)
- Allemand : Öhr (de) neutre
- Anglais : eye (en)
- Arabe : سم الإبرة (ar), سَمُّ الخِيَاط (ar)
- Catalan : ull (ca) masculin
- Coréen : 바늘귀 (ko) baneulgwi, 귀 (ko) gwi, 바늘구멍 (ko) baneulgumeong
- Corse : cruna (co) féminin
- Espagnol : ojo (es)
- Ido : agultruo (io)
- Indonésien : liang jarum (id)
- Italien : cruna (it)
- Japonais : 針の穴 (ja) harinoana, 針孔 (ja) medo
- Néerlandais : oog (nl) neutre
- Nganassan : хүү (*)
- Polonais : oczko (pl) neutre
- Russe : ушко (ru) ushko neutre
- Same du Nord : šalbmi (*)
- Shingazidja : dzitso (*)
- Swahili : tundu (sw)
Nom commun 2
modifierInvariable |
---|
chas \ʃa\ |
chas \ʃa\ masculin
- (Tissage) (Vieilli) (Désuet) Colle d'amidon fabriquée par pression de grains de blé, utilisée par les tisserands.
Traductions
modifierForme de nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
cha | chas |
\ʃa\ |
chas \ʃa\ masculin
- Pluriel de cha.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier- Suisse (canton du Valais) : écouter « chas [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « chas [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « chas [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « chas [Prononciation ?] »
Homophones
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- chas sur le Dico des Ados
Références
modifier- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- « chas », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « chas », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin capsus (voir ci-dessus).
Nom commun
modifierchas *\Prononciation ?\ masculin
Variantes
modifierDérivés dans d’autres langues
modifier- Français : chas
Références
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, page 119b) : chas.
- Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de ki[1].
Forme de nom commun
modifierMutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|---|
Non muté | ki | chas | kon |
Adoucissante | gi | inchangé | gon |
Spirante | cʼhi | inchangé | cʼhon |
chas \ˈʃasː\ masculin
- Pluriel de ki.
Kontañ a ris dezhi em boa atav karet ar chas.
— (Roparz Hemon, Tangi Kerviler, Al Liamm, 1971, page 33)- Je lui dis que j’avais toujours aimé les chiens.
Dérivés
modifierAnagrammes
modifierRéférences
modifier- ↑ Donald MacAulay, The Celtic Languages, 1992, ISBN 0-521-23127-2, page 448