Keskustelu:Hotelli Družba
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Pitäisikö tämän olla muodossa Družba, vai onko tuo "Druzhba" joku virallinen suomenkielinen nimi? --Risukarhi (keskustelu) 23. lokakuuta 2014 kello 15.44 (EEST)
- Veikkaan että oikea translitterointimuoto olisi tuo Družba. --A. Keronen (keskustelu) 23. lokakuuta 2014 kello 15.47 (EEST)
- Lienet oikeassa. Itse vain kuulun tähän koulukuntaan, joka tykkää translitteroida perinteisiä "suomalaisia" aakkosia käyttäen. --Joe K. (keskustelu) 23. lokakuuta 2014 kello 15.54 (EEST)
- Viipurin rakennuksia esittelevä kirja Viipuri – opas kaupunkiin käyttää ainakin muotoa Družba. Ilmeisesti tuo "Druzhba" ei ole mikään virallinen suomenkielinen nimi, vaan pelkästään vanhan kaavan mukainen translitterointi, jota on käytetty noilla nettisivuilla helppouden vuoksi. Siirrän nyt joka tapauksessa artikkelin. --Risukarhi (keskustelu) 23. lokakuuta 2014 kello 17.57 (EEST)