Aet Varik
Ilme
Aet Varik (ametlikult Aet Ringborg; sündinud 28. detsembril 1967) on eesti tõlkija.
Ta on tõlkinud peamiselt inglise keelest ilukirjandust (Julian Barnes, Michel Faber, E. M. Forster, Kazuo Ishiguro, Hanif Kureishi, David Herbert Lawrence, David Lodge, David Malouf, Patrick McCabe, David Mitchell, Terry Pratchett, Anuradha Roy, Salman Rushdie, Paul Scott, Manil Suri, David Foster Wallace, Evelyn Waugh) ning mõtte- ja teaduskirjandust (Gregory Bateson, Carlo Ginzburg). Vähemal määral on ta tõlkinud rootsi keelest (Kerstin Ekman, Jonas Hassen Khemiri, Lotta Olsson).
Ta on Eesti Kirjanike Liidu liige.
Isiklikku
[muuda | muuda lähteteksti]Aet Varik on Maiga Variku tütar.[1]
Viited
[muuda | muuda lähteteksti]- ↑ Maiga Varik / Anu Saluäär, "Kuidas inimest ära tunda (ja tõlkida)", Looming 9, 2014, lk 1290–1301 (veebis juulis 2024).