Usuario discusión:Jfblanc
Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia. Mercès per les correccions. Salut --Yeza (discusión) 06:35 5 ene 2016 (UTC)
Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia. --¿Me olvidaré de firmar? (discusión) 00:47 11 may 2008 (UTC)
Traducción
[editar]Kaixo! (hola!), he podido observar por tú infobox que conoces la lengua castellana y la occitana, por desgracia hay pocos wikipedistas por aquí que conozcan ambas lenguas. Me gustaría pedirte una breve traducción, pues con mi nivel de francés soy incapaz de entender el texto:
"A vos Mossor lo cappitaine et governador de Solle, Expause et humilment remustrenoble homme Ramonet, senhor de Berreterreche de la parropie de Menditte, suhget deu Rey nostre senhor que pot aver ung an et miey o environ ung aperat Arnauton de Barcuxs, lo senhor de Salaverri de Mendi, Chicot,filh deu tisner de Tardetz, Maititoa, sabeter deu loe de Tardetz, Johan de La Salle, lo maestrot de Pagolle.... et autres lors complicís et aliatz, no savem per quenh spirit solicitatz, aben lor maubade intention en lors coradges, se transportant armatz et inbastonatz de lanses, espades, balistes, broques et autres invassibles armes en la parropie de Menditte, a gueyt apens, et aqui rencontran ung aperat Fierres, filh deu medixs Ramonet, distan deung treyt de baliste de la maison deudit Ramonet, auquoal, sens luy aber cometut cause per que mes volen lor maubade intention meter a execution, qui aixifin, lo donan plussors cops de treyt de baliste, lance et espade audit Fierres, desquoas audit Fierres, lo pilhan rauban et bajulan sa baliste, sint... aur et argent et autres causes que portabe suus ; de laquoale mort, pilhatories et raubatories deudit Fierres, son filh, sa enrer, luy dit Ramonet sen thiese grebat, injuriat, et totalement dampnadiat recor... dabant vostre senhorie deusquoaus susdits murtris, pilhiadors et raubadors, lodit Ramonet done per clamor et rencune criminosse tant forcé que pot, cum au cas se apparthiey, requerent vos placifar lajustice au cas susdit
pertinente..."
Se trata de un texto medieval, donde se narra al parecer el asesinato de un Bereterretxe, familia conocida por el Cantar de Bereterretxe (muy conocido en la literatura en euskera) donde también se narra la muerte de uno de sus miembros. Estoy intentando ampliar el artículo de este cantar y poder contar con información acerca de la enemistad que había contra estos podría serme de ayuda.
Si pudieras realizarme esta pequeña traducción estaría muy agradecido Istarí Imhotep (discusión) 19:35 28 jun 2008 (UTC)
- Muchas gracias/Mila esker por la traducción, me ha confirmado lo que sospechaba, como muestra de agradecimiento un regalito:
-
El usuario Istarí Imhotep otorga el reconocimiento Antoine Thompson d'Abbadie d'Arrast a Jfblanc por su ayuda desinteresada y lo considera una voz autorizada en lengua y cultura occitana