insula
English
[edit]Etymology
[edit]From Latin insula (“island”). Doublet of isle.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]insula (plural insulas or insulae)
- (historical) A block of buildings in a Roman town.
- (neuroanatomy) A structure of the human brain located within the lateral sulcus.
- Synonyms: insular cortex, island of Reil
- 2007 February 6, Sandra Blakeslee, “A Small Part of the Brain, and Its Profound Effects”, in New York Times[1]:
- All mammals have insulas that read their body condition, Dr. Craig said.
- 2011, Steven Pinker, The Better Angels of Our Nature, Penguin, published 2012, page 608:
- The insula registers our physical gut feelings, including the sensation of a distended stomach and other inner states like nausea, warmth, a full bladder, and a pounding heart.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
Anagrams
[edit]Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]insula (accusative singular insulan, plural insulaj, accusative plural insulajn)
Interlingua
[edit]Noun
[edit]insula (plural insulas)
Related terms
[edit]Latin
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Italic *enselā, of uncertain origin. The relation to similar forms such as Ancient Greek νῆσος (nêsos, “island”) and Proto-Celtic *enistī (“island”) (whence Breton enez, Irish inis and Welsh ynys) is unclear.
Pokorny (1959) tentatively connects it to salum (“the sea”): he posits ellipsis from terra in salō (“land in the sea”) to in (“in”) + salō, invoking the similar Ancient Greek word ἔναλος (énalos, “maritime”). De Vaan considers this derivation phonetically solid, though semantically vague and unlikely. For an alternative he offers a connection of *-sul- to Proto-Indo-European *solh₂- (“place, ground”) as in solum; compare Lithuanian salà (“island”). Perhaps instead of foreign or substrate origin.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈin.su.la/, [ˈĩːs̠ʊɫ̪ä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈin.su.la/, [ˈinsulä]
Noun
[edit]īnsula f (genitive īnsulae); first declension
- island
- insula, a residential or apartment block (usually for the lower class), tenement, apartment building
Declension
[edit]First-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | īnsula | īnsulae |
genitive | īnsulae | īnsulārum |
dative | īnsulae | īnsulīs |
accusative | īnsulam | īnsulās |
ablative | īnsulā | īnsulīs |
vocative | īnsula | īnsulae |
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Reflexes of an assumed Vulgar Latin variant *īsula (with regular loss of n before s):
- Corsican: isula
- Emilian: îsla
- Franco-Provençal: ila
- Italian: isola
- Lombard: isla
- Navarro-Aragonese:
- Aragonese: isla
- Old French: isle
- Neapolitan: isule
- Old Catalan: illa
- Catalan: illa
- Old Occitan: illa, ilha, isla
- Old Spanish: isla
- Piedmontese: isla
- Rhaeto-Romance:
- Sardinian: isula
- Sicilian: ìsula
- Venetan: ixoła, ixola
- → Albanian: ishull
Borrowings:
- → English: insula (learned)
- → Proto-West Germanic: *insulā (see there for further descendants)
- → Portuguese: ínsula
- → Romanian: insulă
- → Spanish: ínsula
References
[edit]- “insula”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “insula”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- insula in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- insula in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
- to double an island, cape: superare insulam, promunturium
- to double an island, cape: superare insulam, promunturium
- “insula”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “insula”, in Samuel Ball Platner (1929) Thomas Ashby, editor, A Topographical Dictionary of Ancient Rome, London: Oxford University Press
- “insula”, in William Smith, editor (1854, 1857), A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
- “insula”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
- De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 306
Portuguese
[edit]Verb
[edit]insula
- inflection of insular:
Romanian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]insula f
- definite nominative singular of insulă: the island
- definite accusative singular of insulă: the island
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Back-formation from insulasyon, from English insulation. Also, a pseudo-Hispanism thinking a verb Spanish insular (“insular; relating to islands”) exists to mean “to insulate”. However, the proper Spanish term for “to insulate” is Spanish aislar. See aysla. Alternatively, possibly borrowed from Spanish ínsula (“island”), from Latin īnsula, but the word is obsolete in Spanish. Possible doublet of isla.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔinsuˈla/ [ʔɪn̪.sʊˈla]
- Rhymes: -a
- Syllabification: in‧su‧la
Noun
[edit]insulá (Baybayin spelling ᜁᜈ᜔ᜐᜓᜎ)
- act of insulation
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]- English terms derived from Latin
- English doublets
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English terms with historical senses
- en:Neuroanatomy
- English terms with quotations
- en:Ancient Rome
- Esperanto terms suffixed with -a
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ula
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms with unknown etymologies
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from substrate languages
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Landforms
- la:Islands
- la:Housing
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian non-lemma forms
- Romanian noun forms
- Tagalog back-formations
- Tagalog terms derived from English
- Tagalog pseudo-loans from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog doublets
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/3 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script