ferrado
English
[edit]Etymology
[edit]From Galician ferrado, from Medieval Latin modius ferrātus (“reinforced modius”), from Latin ferrātus (“ironed”), from ferrum (“iron”) + -ātus (“-ate”).
Noun
[edit]ferrado (plural ferrados)
- (historical) A traditional Galician unit of dry measure, equivalent to about 12–18 L depending on the substance measured.
- (historical) A trapezoidal measuring cup once used for measuring ferrados of grain.
- (historical) A traditional Galician unit of mass equal to the amount held by a ferrado, varying from about 12–20 kg depending on the substance measured.
- (historical) A traditional Galician unit of land area reckoned as the amount needed to sow a ferrado of seed, varying from 64–725 m² in different parts of Galicia.
Synonyms
[edit]Coordinate terms
[edit]- (unit of volume): cuartillo (1/24 ferrado), cunca (1/12 ferrado), cuarta (¼ ferrado), esca (½ ferrado), fanega (5 ferrados)
- (unit of mass): esca (½ ferrado)
- (unit of area): cunca (1/12 ferrado)
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Etymology
[edit]From Latin ferrātus (“ironed”), from ferrum (“iron”) + -ātus (“-ate”). As units of measure, from a clipping of Medieval Latin modius ferrātus. Although sometimes considered equivalent to the Spanish celemín, in fact typically about twice as large except as a unit of area.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]ferrado (feminine ferrada, masculine plural ferrados, feminine plural ferradas)
- shod, fitted with horseshoes
- 1409, José Luis Pensado Tomé, editor, Rufus, Jordanus: Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 65:
- Nota que quando O potro for mais Nouo et mais çedo ferrado, tanto auera as huñas molles et mais fraqas, porque o huso dandar sem ferraduras crja as huñas mais duras
- Note that the sooner that the colt is horseshoed, the softer and weaker that their hooves will be, because walking with no horseshoe make the hooves stronger
- reinforced, strengthened with interior or exterior iron or steel supports
Derived terms
[edit]Participle
[edit]ferrado (feminine ferrada, masculine plural ferrados, feminine plural ferradas)
- past participle of ferrar
Related terms
[edit]Noun
[edit]ferrado m (plural ferrados)
- (historical) ferrado, a traditional unit of dry measure equivalent to about 12–18 L [13th cent.]
- 1291, E. Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 78:
- oyto fanegas de ligoyma entre fuas et eruellas et ii ferrados de noses
- eight fanegas [~32 ferrados] of legume, both beans and peas, and two ferrados of chestnuts
- 1449, José-Luis Novo Cazón, editor, El priorato santiaguista de Vilar de Donas en la Edad Media (1194-1500), A Coruña: Fundación Barrié, page 374:
- o dicto moesteiro abia tres moyos ferrados de pan en a dicta iglesia de Buyercos en cada hun anno
- the aforementioned monastery has right to three reinforced modii [ferrados] of cereals in the aforementioned church of Buxercos, per uyear
- (historical) ferrado, a trapezoidal box formerly used for measuring ferrados of grain
- (historical) ferrado, a traditional unit of mass equal to the amount of a substance held by a ferrado, varying from about 12–20 kg depending on each substance's density, irregularity, &c.
- (historical) ferrado, a traditional unit of land area reckoned as the amount of land that could be sown with a ferrado of seed, varying from 64–725 m² in different parts of Galicia
Synonyms
[edit]Coordinate terms
[edit]- (units of volume, mass, and area): cuartillo (1⁄24 ferrado), cunca (1⁄12 ferrado), escá (1⁄2 ferrado), fanega (5 ferrados)
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “ferrado”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “ferrado”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “ferrado”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “ferrado”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “ferrado”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: fer‧ra‧do
Adjective
[edit]ferrado (feminine ferrada, masculine plural ferrados, feminine plural ferradas)
- shod, fitted with horseshoes
- (Brazil, slang) screwed, beset with an difficult or impossible situation
Related terms
[edit]Participle
[edit]ferrado (feminine ferrada, masculine plural ferrados, feminine plural ferradas)
- past participle of ferrar
Spanish
[edit]Participle
[edit]ferrado (feminine ferrada, masculine plural ferrados, feminine plural ferradas)
- past participle of ferrar
- English terms borrowed from Galician
- English terms derived from Galician
- English terms derived from Medieval Latin
- English terms derived from Latin
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with historical senses
- en:Units of measure
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms inherited from Medieval Latin
- Galician terms derived from Medieval Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician terms with quotations
- Galician non-lemma forms
- Galician past participles
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with historical senses
- gl:Units of measure
- gl:Horses
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Brazilian Portuguese
- Portuguese slang
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese past participles
- Spanish non-lemma forms
- Spanish past participles