chuzo
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Etymology
[edit]Attested since 1707. Probably from Spanish chuzo.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]chuzo m (plural chuzos)
- rustic spear traditionally used to chase wolves
- Synonym: lanza
- 1707, Salvador Francisco Roel, Entremés ao real e feliz parto da nosa raíña:
- Alberte falemos craros
nosoutros temos a culpa,
que se foramos armados
con aguilladas e chuzos,
ouberàmos de botalos
alò para en cas de Iudas.- "Alberte, let's make this clear:
we are to blame,
because if we had been armed
with goads and spears
we would have driven them back
there until Judas's house."
- "Alberte, let's make this clear:
- spiked stick
- piston of a squirt gun
Derived terms
[edit]References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “chuzo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “chuzo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “chuzo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Spain) /ˈt͡ʃuθo/ [ˈt͡ʃu.θo]
- IPA(key): (Latin America, Philippines) /ˈt͡ʃuso/ [ˈt͡ʃu.so]
- Rhymes: -uθo
- Rhymes: -uso
- Syllabification: chu‧zo
Etymology 1
[edit]Unknown. Probably a metathetical variant of azuche (“the pointed end of a pole”) from Arabic الزُجّ (az-zujj), but it may be just expressive.
Noun
[edit]chuzo m (plural chuzos)
- spiked stick
- icicle
- Synonym: carámbano
- (Chile) old horse
- (Chile) idiot; dummy
- (Cuba) whip
- (Colombia) skewered meat, kebab
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]Verb
[edit]chuzo
Further reading
[edit]- “chuzo”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
- Corriente, F. (1997) “azuche”, in A Dictionary of Andalusi Arabic (Handbook of Oriental Studies. Section 1 The Near and Middle East; 29)[1], Leiden, New York, Köln: Brill, →ISBN, →LCCN, page 218
- Simonet, Francisco Javier (1888) “thauchól طوجل”, in Glosario de voces ibéricas y latinas usadas entre los mozárabes (in Spanish), Madrid: Establecimiento tipográfico de Fortanet, page 536
Categories:
- Galician terms borrowed from Spanish
- Galician terms derived from Spanish
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/uθo
- Rhymes:Spanish/uθo/2 syllables
- Rhymes:Spanish/uso
- Rhymes:Spanish/uso/2 syllables
- Spanish terms with unknown etymologies
- Spanish terms derived from Arabic
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Chilean Spanish
- Cuban Spanish
- Colombian Spanish
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms