Reconstruction:Proto-Balto-Slavic/źansís
Appearance
Proto-Balto-Slavic
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Indo-European *ǵʰh₂éns.
Noun
[edit]Alternative forms
[edit]*gansís (the presence of *-s- at the root blocks satemization)[3][4]
Inflection
[edit]Declension of *źansís (i-stem, mobile accent) | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | ||
Nominative | *źansís | *źánsīˀ | *źánsejes | |
Accusative | *źánsin | *źánsīˀ | *źánsī(ˀ)ns | |
Genitive | *źanséis | *źansejáu | *źansejṓn | |
Locative | *źansḗiˀ | *źansejáu | *źansíšu | |
Dative | *źánsei | *źansímā(ˀ) | *źansímas | |
Instrumental | *źánsīˀ (early forms) | *źansímāˀ | *źansímīˀs | |
Vocative | *źanséi | *źánsīˀ | *źánsejes |
Descendants
[edit]- East Baltic:
- West Baltic:
- Old Prussian: sansy (= zansi, with s due to German orthography)
- *gansís
- Proto-Slavic: *gǫ̑sь (see there for further descendants)
- → Proto-Finnic: *hanhi (see there for further descendants)
- → Proto-Mordvinic: *čänžə (see there for further descendants)
References
[edit]- ^ Derksen, Rick (2008) “*gǫ̑sь”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 184: “BSl. *gansís”
- ^ Derksen, Rick (2015) “žąsis”, in Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 514: “BSl. *źansís”
- ^ Meillet, Antoine (1924) Le slave commun, Paris: Champion
- ^ Živlóv, M. A. (2016) “Review of S. Pronk-Tiethoff «The Germanic loanwords in Proto-Slavic»”, in Journal of Language Relationship[1] (in Russian), volume 14/1, Moscow: Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences, Russian State University for the Humanities, Gorgias Press, page 67:
- Отсутствие «сатемного» рефлекса в славянском при его наличии в балтийском было объяснено еще А. Мейе: в славянском (в отличие от балтийского) в словах, содержащих сибилянт *s, не наблюдается результатов перехода ПИЕ *ḱ > *s и *ǵ, ǵʰ > *z. Правило Мейе не было опровергнуто позднейшими исследователями — оно было просто забыто. [The absence of a “satem” reflex in the Slavic, when present in the Baltic, was explained by A. Meillet: in the Slavic (unlike the Baltic) words containing the sibilant *s, the results of the PIE *ḱ > *s and *ǵ, ǵʰ > *z transition are not observed. Meillet’s rule was not refuted by later researchers — it was simply forgotten.]
- Otsutstvije «satemnovo» refleksa v slavjanskom pri jevo naličii v baltijskom bylo obʺjasneno ješče A. Meje: v slavjanskom (v otličije ot baltijskovo) v slovax, soderžaščix sibiljant *s, ne nabljudajetsja rezulʹtatov perexoda PIJe *ḱ > *s i *ǵ, ǵʰ > *z. Pravilo Meje ne bylo oprovergnuto pozdnejšimi issledovateljami — ono bylo prosto zabyto. [The absence of a “satem” reflex in the Slavic, when present in the Baltic, was explained by A. Meillet: in the Slavic (unlike the Baltic) words containing the sibilant *s, the results of the PIE *ḱ > *s and *ǵ, ǵʰ > *z transition are not observed. Meillet’s rule was not refuted by later researchers — it was simply forgotten.]