-che
Jump to navigation
Jump to search
See also: Appendix:Variations of "che"
Central Franconian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Middle High German -ichin, from Old High German -ihhīn, from Proto-Germanic *-ikīną, a double diminutive, from *-ikaz + *-īną (compare *-ukīn).
Pronunciation
[edit]Suffix
[edit]-che (plural -cher)
- forms a diminutive noun
Usage notes
[edit]- All diminutive nouns are normally neuter (as in German). However, some dialects may treat diminutives according to the gender of the basic noun (as in Luxembourgish).
- Nouns whose stem ends in a back consonant, namely -ch, -g, -k, -ng, or -sch, mostly use the extended suffix -elche: Bröck (“bridge”) → Bröggelche. In Ripuarian, an etymological distinction is usually followed, according to which the extended suffix follows only original back consonants but not ones that derive from Old High German (OHG) alveolars; hence: Weng (“wine”) from OHG wīn → Wengche (not *Wengelche); Wursch (“sausage”) from OHG wurst → Würschje (not *Würschelche). There is a certain degree of variation in both directions.
- After -f, -s, -ß, -v, and -sch (if applicable), the suffix -che becomes -je in Ripuarian, but not in Moselle Franconian; hence: Foß (“foot”) → Ripuarian Fößje, Moselle Franconian Feßche.
Derived terms
[edit]Khumi Chin
[edit]Pronunciation
[edit]Suffix
[edit]-che
- Khimi Chin form of -ce
References
[edit]- R. Shafer (1944) “Khimi Grammar and Vocabulary”, in Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, volume 11, number 2, page 415
Nivaclé
[edit]Alternative forms
[edit]Suffix
[edit]-che (plural -chei)
Usage notes
[edit]- The principal allomorph -che can also prepend an epenthetic i when is attached to a noun ending with two consonants.
- After m, o and ô the allomorph -que is used.
- In addition to the above, there is also a rare allomorph -e which normally (but not always) applies to nouns already derived via a suffix.
See also
[edit]References
[edit]- Fabre, Alain (2016) Gramática de la lengua Nivacle (familia Mataguayo, Chaco Paraguayo) (Lincom Studies in Native American Linguistics 78) (in Spanish), Munich: Lincom, →ISBN.
Pennsylvania German
[edit]Etymology
[edit]From Middle High German -ichin, from Old High German -ihhīn, from Proto-Germanic *-ikīną, a double diminutive, from *-ikaz + *-īną (compare *-ukīn). Compare German -chen, Dutch -ke.
Suffix
[edit]-che (plural -cher)
Derived terms
[edit]Uyghur
[edit]Suffix
[edit]-che
- Latin spelling of ـچە (-che, “equivalence case suffix, noun-forming suffix”)
Ye'kwana
[edit]ALIV | -che |
---|---|
Brazilian standard | -che |
New Tribes | -che |
Pronunciation
[edit]Suffix
[edit]-che
- allomorph of -ke (adverbializer) used for stems that end in i
Categories:
- Central Franconian terms inherited from Middle High German
- Central Franconian terms derived from Middle High German
- Central Franconian terms inherited from Old High German
- Central Franconian terms derived from Old High German
- Central Franconian terms derived from Proto-Germanic
- Central Franconian terms with IPA pronunciation
- Central Franconian lemmas
- Central Franconian suffixes
- Central Franconian diminutive suffixes
- Khumi Chin terms with IPA pronunciation
- Khumi Chin lemmas
- Khumi Chin suffixes
- Nivaclé lemmas
- Nivaclé suffixes
- Pennsylvania German terms inherited from Middle High German
- Pennsylvania German terms derived from Middle High German
- Pennsylvania German terms inherited from Old High German
- Pennsylvania German terms derived from Old High German
- Pennsylvania German terms derived from Proto-Germanic
- Pennsylvania German lemmas
- Pennsylvania German suffixes
- Pennsylvania German diminutive suffixes
- Uyghur lemmas
- Uyghur suffixes
- Uyghur terms in Latin script
- Ye'kwana terms with IPA pronunciation
- Ye'kwana lemmas
- Ye'kwana suffixes