ערבי
Jump to navigation
Jump to search
Hebrew
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Adjective
[edit]ערבי • (arví / araví) (feminine ערבית, masculine plural ערביים, feminine plural עַרְבִיּוֹת)
- Arab, Arabic: of or pertaining to Arabs, Arab culture, or the Arabic language
-
- עֲשָׂרָה מְקוֹמוֹת אֵין בָּהֶן מִשּׁוּם מְדוֹר גּוֹיִם. אָהֳלֵי הָעַרְבִיִּים, וְהַסֻּכּוֹת, וְהַצְּרִיפִין, וְהַבֻּרְגָּנִין, וְהָאַלְקְטִיּוֹת, וּבֵית שַׁעַר, וַאֲוִירָהּ שֶׁל חָצֵר, וְהַמֶּרְחָץ, וּמְקוֹם הַחִצִּים, וּמְקוֹם הַלִּגְיוֹנוֹת
- asará m'komót en bahén mishúm m'dor goyím. ohalé ha-arviyím, v'hasukót, v'hatsrifín, v'haburganín, v'ha'alktiyót, uvét shá'ar, va'aviráh shel khatsér, v'hamerkháts, um'kóm hakhitsím, um'kóm haligyonót.
- Ten places are not treated as the dwelling place of a non-Jew: Arab tents, huts, lean-tos, sheds, summer houses, a gate house, open space in a courtyard, a bath-house, a place of arrows, and a place of legions.
- 2019 April 9, Samah Salaime, “מי תהיה הנרצחת הבאה? הרולטה של 2019 התחילה להסתובב [Who will be the next murder victim? The 2019 roulette begins to spin.]”, in HaMakom HaKi Kham b'Geyhinom[1]:
- למלחמה ברצח נשים ואלימות מגדרית יש פתרונות, חלקם קיימים ומתוקצבים - אבל הכסף לא עובר ונשים ממשיכות למות: יהודיות, מהגרות, ובעיקר נשים ערביות.
- There are solutions to the war against the murder of women and gender violence, some of which exist and are budgeted - but the money does not pass and women continue to die: Jewish women, migrant women, and especially Arab women.
-
Derived terms
[edit]- איחוד האמירויות הערביות / אִחוּד הָאֶמִרֻיּוֹת הַעֲרָבִיּוֹת (ikhúd ha'emiruyót ha'araviyót)
Noun
[edit]עֲרָבִי • (araví) m (plural indefinite ערבים, singular construct ערבי־, plural construct ערביי־, feminine counterpart ערביה)
- a (male) Arab: a (male) Arab person
- Tanach, Isaiah 13:20, with translation of the English Standard Version:
- לֹא־תֵשֵׁב לָנֶצַח וְלֹא תִשְׁכֹּן עַד־דּוֹר וָדוֹר וְלֹא־יַהֵל שָׁם עֲרָבִי וְרֹעִים לֹא־יַרְבִּצוּ שָׁם׃
- lo teshév lanétsakh v'lo tishkón ad dor vador v'lo yahél sham aravi v'ro'ím lo yarbítsu sham.
- It will never be inhabited or lived in for all generations; no Arab will pitch his tent there; no shepherds will make their flocks lie down there.
- a. 500 C.E., Babylonian Talmud, Yoma 47a:
- אָמְרוּ עָלָיו עַל רַבִּי יִשְׁמָעֵאל בֶּן קִמְחִית: פַּעַם אַחַת סִפֵּר דְּבָרִים עִם עֲרָבִי אֶחָד בַּשּׁוּק וְנָתְזָה צִינּוֹרָא מִפִּיו עַל בְּגָדָיו.
- amrú aláv al rábi yishma'él ben kimkhit: pá'am akhát sipér d'varím im araví ekhád bashúk v'nat'zá tsinóra mipív al b'gadáv.
- They said about Rabbi Yishmael ben Kimchit: One time he was speaking with one Arab in the market and a drop was sprayed from his mouth onto his clothes.
Noun
[edit]עַרְבֵי • (ar'vé)
- plural construct state form of עֶרֶב ('érev)
Noun
[edit]עַרְבֵי • (ar'vé)
- plural construct state form of עֲרָבָה (araváh)
- Tanach, Job 40:22, with translation of the Jewish Publication Society:
- יְסֻכֻּהוּ צֶאֱלִים צִֽלֲלוֹ יְסֻבּוּהוּ עַרְבֵי־נָחַל׃
- y'sukúhu tse'elím ts'laló; y'subúhu 'arvé nákhal
- The lotus-trees cover him with their shadow; The willows of the brook compass him about.