禿: difference between revisions
Appearance
Content deleted Content added
No edit summary |
m convert {{der-top}} to {{col-top|2|der}} per WT:RFDO#remove lesser-used column templates (4) |
||
(23 intermediate revisions by 14 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{also|秃}} |
{{also|秃}} |
||
{{character info |
{{character info}} |
||
==Translingual== |
==Translingual== |
||
===Han character=== |
===Han character=== |
||
{{Han char|rn=115|rad=禾|as=02|sn=7|four=20217|canj=HDHU|ids=⿱禾儿}} |
{{Han char|rn=115|rad=禾|as=02|sn=7|four=20217|canj=HDHU|ids=⿱禾儿}} |
||
====Derived characters==== |
|||
* {{charlist|sc=Hani|頹}} |
|||
* {{charlist|sc=Hani|𬾒𠳶𢬳𰛯𬨩𣒇𥏐𥟉䛢𧳌鋵𰨵𱶡𢽈颓𥟹𨿖鵚穨𥤒痜}} {{qualifier|may appear as 禿 or 秃}} |
|||
====References==== |
====References==== |
||
* {{Han ref|kx=0849.020|dkj=24910|dj=1270.150|hdz=42588.071|uh=79BF|ud=31167|bh=A872|bd=43122}} |
* {{Han ref|kx=0849.020|dkj=24910|dj=1270.150|hdz=42588.071|uh=79BF|ud=31167|bh=A872|bd=43122}} |
||
---- |
|||
==Chinese== |
==Chinese== |
||
{{zh-forms|s=秃}} |
{{zh-forms|s=秃|alt=秂,𣬜,痜}} |
||
===Glyph origin=== |
===Glyph origin=== |
||
{{Han etym}} |
{{Han etym}} |
||
{{Han compound|ls=ic|毛|儿|t1=hair|t2=person}}. {{lang|zh|毛}} later corrupted into {{lang|zh|禾}}. |
|||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
Line 28: | Line 31: | ||
|mb=tŭ |
|mb=tŭ |
||
|md= |
|md= |
||
|mn=ml:thok/ |
|mn=ml:thok/tw,xm:thut/ml:thu̍t/tw:thuh |
||
|mn_note=thok - literary; thut - vernacular; thu̍t - vernacular (“slick and sly”); thuh - vernacular |
|||
|mn-t=têg4 |
|mn-t=têg4 |
||
|w=sh,sz,hz:7thoq |
|||
|w= |
|||
|x= |
|x= |
||
|mc=y |
|mc=y |
||
Line 38: | Line 42: | ||
===Definitions=== |
===Definitions=== |
||
{{zh |
{{head|zh|hanzi}} |
||
# [[ |
# {{lb|zh|of a person's scalp}} having [[little]] or [[no]] [[hair]]; [[bald]] |
||
# {{lb|zh| |
# {{lb|zh|of a mountain, vegetation, etc.}} [[bare]]; [[barren]]; [[stripped]] |
||
# {{lb|zh|of a tool}} [[blunt]] |
|||
# {{lb|zh|of a work}} [[unfinished]]; [[unsatisfactory]] |
|||
# {{lb|zh|Quanzhou}} [[slick]] and [[sly]], [[hard]] to [[deal]] with {{gl|especially due to age}} |
|||
# {{lb|zh|Shanghainese}} [[all]], [[everything]] |
|||
#* '''1870''' , {{lw|en|William Jones Boone}}, {{lang|zh|新約全書}} |
|||
#*: {{quote|wuu|sc=Latn|Iung-wæ꜄ kōk-doo꜄, jöⁿ-ping꜄, yoong-yau꜄, '''tʽōk''' kwæ pæh la꜄ Noong꜄, dzuk-tau꜄ ꜂ioong-꜂ioong ꜂yöⁿ-꜂yöⁿ la꜄.|t=-|q=original romanization}} |
|||
#*:: {{zh-x|因為 國度,權柄,榮耀,禿 歸 畀垃 儂,直到 永永遠遠 垃。 |
|||
|For the kingdom, the power, and the glory '''are''' yours, now and for ever.|W-N|tr= |
|||
}} |
|||
===Compounds=== |
===Compounds=== |
||
{{zh |
{{col3|zh|光禿禿|禿髮|禿髮奮戰|禿髮飄飄|禿頭|光禿|禿頂|禿鷹|禿鷲|禿驢|禿寶蓋|禿斑|賊禿|禿子|禿瘡|禿鸛|斑禿|禿小子|剔留禿魯|兀兀禿禿|剔抽禿刷|剔抽禿揣|禿的|禿子打傘|禿科子|突禿|禿髮症|禿鶖|禿賊|禿歪剌|禿廝|禿山|禿妃之髮|眼禿刷|禿禿裡|白禿風|禿筆|禿馬|護禿兒|禿額|禿顱}} |
||
{{cat|cmn|Advanced Mandarin}} |
|||
---- |
|||
==Japanese== |
==Japanese== |
||
Line 57: | Line 70: | ||
|goon=とく |
|goon=とく |
||
|kanon=とく |
|kanon=とく |
||
|kun=ち |
|kun=ち-びる, かむろ-, は-げる, はげ- |
||
}} |
}} |
||
====Compounds==== |
====Compounds==== |
||
{{ |
{{col-top|3|com}} |
||
* {{ja-r|禿筆|ちびふで}} |
* {{ja-r|禿筆|ちびふで}} |
||
* {{ja-r|禿る|ちびる|[[wear out]]}} |
* {{ja-r|禿る|ちびる|[[wear out]]}} |
||
Line 74: | Line 87: | ||
* {{ja-r|禿げ山|はげやま}} |
* {{ja-r|禿げ山|はげやま}} |
||
* {{ja-r|禿げる|はげる}} |
* {{ja-r|禿げる|はげる}} |
||
{{ |
{{col-bottom}} |
||
{{wp|lang=ja}} |
{{wp|lang=ja}} |
||
Line 82: | Line 95: | ||
====Pronunciation==== |
====Pronunciation==== |
||
{{ja-pron |
{{ja-pron|はげ|acc=1|acc_ref=DJR,NHK}} |
||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
Line 88: | Line 101: | ||
# [[baldness]] |
# [[baldness]] |
||
#: {{ja-usex|'''ハゲ'''やすい人|'''ハゲ''' やすい ひと|a person prone to '''baldness'''}} |
|||
# [[treelessness]] |
# [[treelessness]] |
||
=====Derived terms===== |
=====Derived terms===== |
||
{{ |
{{col-top|2|der}} |
||
* {{ja-r|赤禿|あかはげ}} |
* {{ja-r|赤禿|あかはげ}} |
||
* {{ja-r|つるっ禿|つるっぱげ}} |
* {{ja-r|つるっ禿|つるっぱげ}} |
||
Line 99: | Line 113: | ||
* {{ja-r|丸禿げ|まるはげ}} |
* {{ja-r|丸禿げ|まるはげ}} |
||
* {{ja-r|若禿|わかはげ|[[baldness]] in [[youth]]}} |
* {{ja-r|若禿|わかはげ|[[baldness]] in [[youth]]}} |
||
{{ |
{{col-bottom}} |
||
===Etymology 2=== |
===Etymology 2=== |
||
Line 106: | Line 120: | ||
====Pronunciation==== |
====Pronunciation==== |
||
{{ja-pron |
{{ja-pron|かむろ|acc=0|acc_ref=DJR,NHK}} |
||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
Line 116: | Line 130: | ||
=====Derived terms===== |
=====Derived terms===== |
||
{{ |
{{col-top|2|der}} |
||
* {{ja-r|切り禿|きりかむろ}} |
* {{ja-r|切り禿|きりかむろ}} |
||
* {{ja-r|羽根の禿|はねのかむろ}} |
* {{ja-r|羽根の禿|はねのかむろ}} |
||
* {{ja-r|坊主禿|ぼうずかむろ}} |
* {{ja-r|坊主禿|ぼうずかむろ}} |
||
{{ |
{{col-bottom}} |
||
===Etymology 3=== |
===Etymology 3=== |
||
Line 126: | Line 140: | ||
====Pronunciation==== |
====Pronunciation==== |
||
{{ja-pron |
{{ja-pron|かぶろ|acc=0|acc_ref=DJR}} |
||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
Line 136: | Line 150: | ||
=====Derived terms===== |
=====Derived terms===== |
||
{{ |
{{col-top|2|der}} |
||
* {{ja-r|海禿|うみかぶろ}} |
* {{ja-r|海禿|うみかぶろ}} |
||
* {{ja-r|禿鞘|かぶろざや}} |
* {{ja-r|禿鞘|かぶろざや}} |
||
Line 143: | Line 157: | ||
* {{ja-r|禿松|かぶろまつ}} |
* {{ja-r|禿松|かぶろまつ}} |
||
* {{ja-r|引っ込み禿|ひっこみかぶろ}} |
* {{ja-r|引っ込み禿|ひっこみかぶろ}} |
||
{{ |
{{col-bottom}} |
||
===Etymology 4=== |
===Etymology 4=== |
||
Line 155: | Line 169: | ||
=====Derived terms===== |
=====Derived terms===== |
||
{{ |
{{col-top|2|der}} |
||
* {{ja-r|愚禿|ぐとく}} |
* {{ja-r|愚禿|ぐとく}} |
||
* {{ja-r|禿瘡|とくそう}} |
* {{ja-r|禿瘡|とくそう}} |
||
Line 161: | Line 175: | ||
* {{ja-r|禿髪|とくはつ}} |
* {{ja-r|禿髪|とくはつ}} |
||
* {{ja-r|禿筆|とくひつ}} |
* {{ja-r|禿筆|とくひつ}} |
||
{{ |
{{col-bottom}} |
||
===Etymology 5=== |
===Etymology 5=== |
||
Line 172: | Line 186: | ||
{{ja-pos|proper|はげ}} |
{{ja-pos|proper|はげ}} |
||
# {{lb|ja|internet slang|sometimes|_|derogatory|sometimes|_|offensive}} {{w|SoftBank}} {{ |
# {{lb|ja|internet slang|sometimes|_|derogatory|sometimes|_|offensive}} {{w|SoftBank}} {{gl|telecommunications company based in Japan}} |
||
# {{lb|ja|internet slang|sometimes|_|derogatory|sometimes|_|offensive}} {{w|Masayoshi Son}} |
# {{lb|ja|internet slang|sometimes|_|derogatory|sometimes|_|offensive}} {{w|Masayoshi Son}} |
||
Line 182: | Line 196: | ||
===References=== |
===References=== |
||
<references/> |
<references/> |
||
---- |
|||
==Korean== |
==Korean== |
Latest revision as of 10:18, 4 January 2025
See also: 秃
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]禿 (Kangxi radical 115, 禾+2, 7 strokes, cangjie input 竹木竹山 (HDHU), four-corner 20217, composition ⿱禾儿)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 849, character 2
- Dai Kanwa Jiten: character 24910
- Dae Jaweon: page 1270, character 15
- Hanyu Da Zidian (first edition): not present, would follow volume 4, page 2588, character 7
- Unihan data for U+79BF
Chinese
[edit]trad. | 禿 | |
---|---|---|
simp. | 秃 | |
alternative forms | 秂 𣬜 痜 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 禿 |
---|
Liushutong (compiled in Ming) |
Transcribed ancient scripts |
Ideogrammic compound (會意 / 会意) : 毛 (“hair”) + 儿 (“person”). 毛 later corrupted into 禾.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): tuk1
- Northern Min (KCR): tŭ
- Southern Min
- Wu (Northern, Wugniu): 7thoq
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄨ
- Tongyong Pinyin: tu
- Wade–Giles: tʻu1
- Yale: tū
- Gwoyeu Romatzyh: tu
- Palladius: ту (tu)
- Sinological IPA (key): /tʰu⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: tuk1
- Yale: tūk
- Cantonese Pinyin: tuk7
- Guangdong Romanization: tug1
- Sinological IPA (key): /tʰʊk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: tŭ
- Sinological IPA (key): /tʰu²⁴/
- (Jian'ou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: thok
- Tâi-lô: thok
- Phofsit Daibuun: tog
- IPA (Quanzhou): /tʰɔk̚⁵/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /tʰɔk̚³²/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: thut
- Tâi-lô: thut
- Phofsit Daibuun: tud
- IPA (Taipei, Kaohsiung, Xiamen): /tʰut̚³²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: thu̍t
- Tâi-lô: thu̍t
- Phofsit Daibuun: tut
- IPA (Xiamen): /tʰut̚⁴/
- IPA (Quanzhou): /tʰut̚²⁴/
- IPA (Zhangzhou): /tʰut̚¹²¹/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: thuh
- Tâi-lô: thuh
- Phofsit Daibuun: tuq
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /tʰuʔ³²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
Note:
- thok - literary;
- thut - vernacular;
- thu̍t - vernacular (“slick and sly”);
- thuh - vernacular.
- Dialectal data
- Middle Chinese: thuwk
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[tʰ]ˤok/
- (Zhengzhang): /*tʰoːɡ/
Definitions
[edit]禿
- (of a person's scalp) having little or no hair; bald
- (of a mountain, vegetation, etc.) bare; barren; stripped
- (of a tool) blunt
- (of a work) unfinished; unsatisfactory
- (Quanzhou Hokkien) slick and sly, hard to deal with (especially due to age)
- (Shanghainese) all, everything
- 1870 , William Jones Boone, 新約全書
Compounds
[edit]- 兀兀禿禿 / 兀兀秃秃
- 光禿 / 光秃
- 光禿禿 / 光秃秃 (guāngtūtū)
- 剔抽禿刷 / 剔抽秃刷
- 剔抽禿揣 / 剔抽秃揣
- 剔留禿魯 / 剔留秃鲁
- 斑禿 / 斑秃 (bāntū)
- 白禿風 / 白秃风
- 眼禿刷 / 眼秃刷
- 禿妃之髮 / 秃妃之发
- 禿子 / 秃子 (tūzi)
- 禿子打傘 / 秃子打伞
- 禿寶蓋 / 秃宝盖 (tūbǎogài)
- 禿小子 / 秃小子
- 禿山 / 秃山 (tūshān)
- 禿廝 / 秃厮
- 禿斑 / 秃斑 (tūbān)
- 禿歪剌 / 秃歪剌
- 禿瘡 / 秃疮 (tūchuāng)
- 禿的 / 秃的
- 禿禿裡 / 秃秃里
- 禿科子 / 秃科子
- 禿筆 / 秃笔 (tūbǐ)
- 禿賊 / 秃贼
- 禿頂 / 秃顶 (tūdǐng)
- 禿頭 / 秃头 (tūtóu)
- 禿額 / 秃额
- 禿顱 / 秃颅
- 禿馬 / 秃马
- 禿驢 / 秃驴 (tūlǘ)
- 禿髮 / 秃发 (tūfà)
- 禿髮奮戰 / 秃发奋战
- 禿髮症 / 秃发症
- 禿髮飄飄 / 秃发飘飘
- 禿鶖 / 秃鹙
- 禿鷲 / 秃鹫 (tūjiù)
- 禿鷹 / 秃鹰 (tūyīng)
- 禿鸛 / 秃鹳 (tūguàn)
- 突禿 / 突秃
- 護禿兒 / 护秃儿
- 賊禿 / 贼秃
Japanese
[edit]Kanji
[edit]禿
Readings
[edit]- Go-on: とく (toku)
- Kan-on: とく (toku)
- Kun: ちびる (chibiru, 禿びる)、かむろ (kamuro, 禿)、はげる (hageru, 禿げる)、はげ (hage, 禿)
Compounds
[edit]Compounds
Etymology 1
[edit]Kanji in this term |
---|
禿 |
はげ Hyōgai |
kun'yomi |
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- baldness
- ハゲやすい人
- hage yasui hito
- a person prone to baldness
- ハゲやすい人
- treelessness
Derived terms
[edit]Derived terms
Etymology 2
[edit]Kanji in this term |
---|
禿 |
かむろ Hyōgai |
kun'yomi |
Alteration of kaburo below.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- bobbed hair
- baldness
- young girl attendant of a high-class prostitute
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Kanji in this term |
---|
禿 |
かぶろ Hyōgai |
kun'yomi |
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- bobbed hair
- baldness
- young girl attendant of a high-class prostitute
Derived terms
[edit]Derived terms
Etymology 4
[edit]Kanji in this term |
---|
禿 |
とく Hyōgai |
on'yomi |
Middle Chinese 禿 (tʰuk̚)
Affix
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 5
[edit]From Masayoshi Son, founder of SoftBank, is bald.
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]- (Internet slang, sometimes derogatory, sometimes offensive) SoftBank (telecommunications company based in Japan)
- (Internet slang, sometimes derogatory, sometimes offensive) Masayoshi Son
Related terms
[edit]References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Korean
[edit]Hanja
[edit]禿 • (dok) (hangeul 독, revised dok, McCune–Reischauer tok, Yale tok)
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Northern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Northern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Northern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 禿
- Quanzhou Hokkien
- Shanghainese Wu
- Wu terms with quotations
- Wu terms with usage examples
- Advanced Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading とく
- Japanese kanji with kan'on reading とく
- Japanese kanji with kun reading ち・びる
- Japanese kanji with kun reading かむろ
- Japanese kanji with kun reading は・げる
- Japanese kanji with kun reading はげ
- Japanese terms spelled with 禿 read as はげ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 禿
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 禿 read as かむろ
- Japanese terms spelled with 禿 read as かぶろ
- Japanese terms spelled with 禿 read as とく
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese affixes
- Japanese proper nouns
- Japanese internet slang
- Japanese derogatory terms
- Japanese offensive terms
- Korean lemmas
- Korean hanja