tâche: difference between revisions
Appearance
Content deleted Content added
Surjection (talk | contribs) Latin verbs are lemmatized under the first infinitive on en.wikt Tag: Undo |
m rename {{col-auto}} to {{col}} per Wiktionary:RFM#rename Template:cola and Template:col-auto to Template:col |
||
(7 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
{{inh+|fr|fro|tasche}}, from {{inh|fr| |
{{inh+|fr|fro|tasche}}, from {{inh|fr|la-eme|tasca}}, variant of {{m|la|taxa}}, from {{der|fr|la|taxō||to handle, appraise}}, from {{m|la|tangō||to touch}}, from {{der|fr|ine-pro|*teh₂g-}}, cognate with {{cog|grc|τάσσω||to organise, arrange}}. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{fr-IPA}} |
* {{fr-IPA}} |
||
* {{audio|fr|Fr-tâche.ogg |
* {{audio|fr|Fr-tâche.ogg}} |
||
* {{homophones|fr|tache| |
* {{homophones|fr|tâchent|tâches|qq2=general|tache|tachent|taches|qq5=some speakers}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
Line 14: | Line 14: | ||
# [[task]] |
# [[task]] |
||
#* {{quote-book|fr|title=Le Pays des fourrures|author=Jules Verne|year=1873|text=Oui, madame, mais Jasper Hobson n’a jamais reculé devant une '''tâche''' à accomplir, si rude qu’elle pût être.|t=Yes, ma'am, but Jasper Hobson never shrank from a '''task''' that he had to do, no matter how rough it might be.}} |
|||
#* {{quote-book|fr|title=Windows 7 avancé|edition=2|author1=Louis-Guillaume Morand|author2=Thomas Garcia|publisher=Éditions Eyrolles|year=2011|page=327|text=On dit bien souvent que les bons développeurs sont feignants. En effet, ils cherchent systématiquement à réaliser '''toute''' tâche en déployant le moins d’effort possible.|t=It is often said that good developers are lazy. In effect, they systematically try to realize every '''task''' with the least effort possible.}} |
|||
# [[assignment]] |
|||
====Derived terms==== |
====Derived terms==== |
||
{{col|fr |
|||
|à la tâche |
|||
|multitâche}} |
|||
===Verb=== |
===Verb=== |
Latest revision as of 03:04, 2 January 2025
French
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old French tasche, from Early Medieval Latin tasca, variant of taxa, from Latin taxō (“to handle, appraise”), from tangō (“to touch”), from Proto-Indo-European *teh₂g-, cognate with Ancient Greek τάσσω (tássō, “to organise, arrange”).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /taʃ/ ~ /tɑʃ/
Audio: (file) - Homophones: tâchent, tâches (general), tache, tachent, taches (some speakers)
Noun
[edit]tâche f (plural tâches)
- task
- 1873, Jules Verne, Le Pays des fourrures:
- Oui, madame, mais Jasper Hobson n’a jamais reculé devant une tâche à accomplir, si rude qu’elle pût être.
- Yes, ma'am, but Jasper Hobson never shrank from a task that he had to do, no matter how rough it might be.
- 2011, Louis-Guillaume Morand, Thomas Garcia, Windows 7 avancé, 2 edition, Éditions Eyrolles, page 327:
- On dit bien souvent que les bons développeurs sont feignants. En effet, ils cherchent systématiquement à réaliser toute tâche en déployant le moins d’effort possible.
- It is often said that good developers are lazy. In effect, they systematically try to realize every task with the least effort possible.
- assignment
Derived terms
[edit]Verb
[edit]tâche
- inflection of tâcher:
Further reading
[edit]- “tâche”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Categories:
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Early Medieval Latin
- French terms derived from Early Medieval Latin
- French terms derived from Latin
- French terms derived from Proto-Indo-European
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms with homophones
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- French terms with quotations
- French non-lemma forms
- French verb forms