Jump to content

Wassailing

From Wikipedia, the free encyclopedia

Wassailers in Shirehampton, Bristol
"Here we come a-wassailing" performed by the U.S. Army Band

The tradition of wassailing (also spelled wasselling)[1] falls into two distinct categories: the house-visiting wassail and the orchard-visiting wassail. The house-visiting wassail is the practice of people going door-to-door, singing and offering a drink from the wassail bowl in exchange for gifts; this practice still exists, but has largely been displaced by carol singing.[2] The orchard-visiting wassail refers to the ancient custom of visiting orchards in cider-producing regions of England, reciting incantations and singing to the trees to promote a good harvest for the coming year.[3] Notable traditional wassailing songs include "Here We Come a-Wassailing", "Gloucestershire Wassail", and "Gower Wassail".

Etymology

[edit]

According to the Oxford English Dictionary, the word "wassail" originated as a borrowing from the Old Norse salutation ves heill, corresponding to Old English hál wes þú or wes hál; literally meaning 'be in good health' or 'be fortunate'. It was initially used in the sense of 'hail' or 'farewell'. Later it developed into the first part of a drinking formula "wassail...drinkhail". By c. 1300, the sense had extended to the drink itself, especially to the spiced ale used in Twelfth-night and Christmas Eve celebrations, and by 1598 it was being applied to the custom of drinking healths on those nights.[4]

Wassailing during Christmastide

[edit]

Traditionally, the wassail is celebrated on Twelfth Night (variously on either 5 or 6 January). Some people still wassail on "Old Twelvey Night", 17 January, as it would have been before the introduction of the Gregorian Calendar in 1752.[5]

In the Middle Ages, the wassail was a reciprocal exchange between the feudal lords and their peasants as a form of recipient-initiated charitable giving, to be distinguished from begging. This point is made in the song "Here We Come A-wassailing", when the wassailers inform the lord of the house that

we are not daily beggars that beg from door to door
But we are friendly neighbours whom you have seen before.

The lord of the manor would give food and drink to the peasants in exchange for their blessing and goodwill, i.e.

Love and joy come to you,
And to you your wassail too;
And God bless you and send you
a Happy New Year

This would be given in the form of the song being sung. Wassailing is the background practice against which an English carol such as "We Wish You a Merry Christmas" can be made sense of.[6] The carol lies in the English tradition where wealthy people of the community gave Christmas treats to the carol singers on Christmas Eve such as 'figgy puddings'.[7]

Although wassailing is often described in innocuous and sometimes nostalgic terms—still practised in some parts of Scotland and Northern England on New Years Day as "first-footing"—the practice in England has not always been considered so innocent. Similar traditions have also been traced to Greece and the country of Georgia. Wassailing was associated with rowdy bands of young men who would enter the homes of wealthy neighbours and demand free food and drink (in a manner similar to the modern children's Halloween practice of trick-or-treating).[8] If the householder refused, he was usually cursed, and occasionally his house was vandalized. The example of the exchange is seen in their demand for "figgy pudding" and "good cheer", i.e., the wassail beverage, without which the wassailers in the song will not leave; "We won't go until we get some, so bring some out here".[7] Such complaints were also common in the early days of the United States, where the practice (and its negative connotations) had taken root by the early 1800s; it led to efforts from the American merchant class to promote a more sanitized Christmas.[9]

The Orchard-visiting Wassail

[edit]

In the cider-producing West of England (primarily the counties of Devon, Somerset, Dorset, Gloucestershire and Herefordshire) wassailing also refers to drinking (and singing) the health of trees in the hopes that they might better thrive. Wassailing is also a traditional event in Jersey, Channel Islands where cider (cidre) made up the bulk of the economy before the 20th century. The format is much the same as that in England but with terms and songs often in Jèrriais.

17th-century English lyric poet Robert Herrick writes in his poem "The Wassail":[10]

Wassail the trees, that they may bear
You many a plum and many a pear:
For more or less fruits they will bring,
As you do give them wassailing.

An apple sapling, hung with toast, placed in a handcart and pushed around the streets during the Chepstow Mari Lwyd, 2014

The purpose of wassailing is to awake the cider apple trees and to scare away evil spirits to ensure a good harvest of fruit in autumn.[11] The ceremonies of each wassail vary from village to village but they generally all have the same core elements. A wassail King and Queen lead the song and/or a processional tune played or sung from one orchard to the next. The wassail Queen will then be lifted up into the boughs of the tree where she will place toast soaked in Wassail from the Clayen Cup as a gift to the tree spirits (and to show the fruits created the previous year). Then an incantation is usually recited, such as:

Here's to thee, old apple tree,
That blooms well, bears well.
Hats full, caps full,
Three bushel bags full,
An' all under one tree.
Hurrah! Hurrah!

This incantation is followed by noise-making from the assembled crowd until the gunsmen give a final volley through the branches. The crowd then moves onto the next orchard.

As the largest cider producing region of the country, the West Country hosts historic wassails annually, such as Whimple in Devon and Carhampton in Somerset, both on 17 January, or old Twelfth Night. Many new, commercial or "revival" wassails have also been introduced throughout the West Country, such as those in Stoke Gabriel and Sandford, Devon. Clevedon in North Somerset holds an annual wassailing event at the Clevedon Community Orchard, combining the traditional elements of the festival with the entertainment and music of the Bristol Morris Men.

Nineteenth-century wassailers of Somerset would sing the following lyrics after drinking the cider until they were "merry and gay":

Apple tree, apple tree, we all come to wassail thee,
Bear this year and next year to bloom and to blow,
Hat fulls, cap fulls, three cornered sack fills,
Hip, Hip, Hip, hurrah,
Holler biys, holler hurrah.

— [12]

A folktale from Somerset reflecting this custom tells of the Apple Tree Man, the spirit of the oldest apple tree in an orchard, and in whom the fertility of the orchard is thought to reside. In the tale a man offers his last mug of mulled cider to the trees in his orchard and is rewarded by the Apple Tree Man who reveals to him the location of buried gold.[13][14]

Wassail bowls

[edit]
Sharing the wassail bowl

Wassail bowls, generally in the shape of goblets, have been preserved. The Worshipful Company of Grocers made a very elaborate one in the seventeenth century, decorated with silver.[15] It is so large that it must have passed around as a "loving cup" so that many members of the guild could drink from it.[citation needed]

In the English Christmas carol "Gloucestershire Wassail", the singers tell that their "bowl is made of the white maple tree, with a wassailing bowl we'll drink to thee". As white maple does not grow natively in Europe,[16][17] the lyric may be a reference to sycamore maple or field maple, both of which do,[18][19] and both of which have white-looking wood.[20][21] This is reinforced by an 1890s written account from a man describing the wassailing bowl of his friend from Gloucestershire:

The bowl was one of those wooden sycamore or maple ones used to hold boiled potatoes on a farm kitchen table.[22]

Alternatively however, many formal publications from the 1800s list the lyric simply as saying "maplin tree", without mentioning "white".[23][24][25] Additionally, the lyric appears to have varied significantly depending on location and other factors, calling into question how literal the term was and/or how varied the construction of wassail bowls was. For example, a 1913 publication by Ralph Vaughan Williams, who had recorded the lyric in 1909 by a wassailer in Herefordshire,[26] recorded it as "green maple".[27] Another version from Brockweir[28] listed the bowl as being made from mulberry.[29]

See also

[edit]

References

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^ Sussex Entymology Doreathea Hurst, History and Antiquities of Horsham, Farncombe & Co, 1889
  2. ^ Kvamme, Torstein O. (1935). The Christmas Carolers' Book in Song & Story. Alfred Music. p. 6. ISBN 9781457466618.
  3. ^ Palmer, K.; Patten, R. W. (December 1971). "Some Notes on Wassailing and Ashen Faggots in South and West Somerset". Folklore. 82 (4): 281–291. doi:10.1080/0015587X.1971.9716741.
  4. ^ "wassail". Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press. (Subscription or participating institution membership required.)
  5. ^ "Wassailing! - Notes On The Songs And Traditions". www.hymnsandcarolsofchristmas.com. Retrieved 7 January 2016.
  6. ^ We Wish You a Merry Christmas Lyrics
  7. ^ a b English Christmas Carols - Christmas Songs of England
  8. ^ Matt Crenson (22 December 2006). "Take Cheer: Christmas has Been Out of Control for Centuries". AP.
  9. ^ Fox, Justin (December 13, 2019). "Christmas Was Invented in New York: The strange but probably true tale of how Washington Irving and a few contemporaries created the modern holiday in the early 1800s". Bloomberg. Retrieved December 24, 2019.
  10. ^ Herrick, Robert (nd). Beeching, Henry C (ed.). Poems of Robert Herrick. The Golden Poets. London: Caxton Publishing Co. p. 190.{{cite book}}: CS1 maint: year (link)
  11. ^ Sue, Clifford; Angela, King (2006). England in Particular: A Celebration of the Commonplace, the Local, the Vernacular and the Distinctive. Saltyard Books. p. 528. ISBN 978-0340826164.
  12. ^ "Reminiscences of Life in the parish of Street, Somersetshire dated 1909 at pages 25-26 written by an "old inhabitant" William Pursey of Street 1836-1919. This is the art of wassail.
  13. ^ Briggs, Katharine (1976). An Encyclopedia of Fairies. Pantheon Books. pp. 9–10. ISBN 0394409183.
  14. ^ Briggs, Katharine and Tongue, Ruth (1965). Folktales of England. University of Chicago Press. pp. 44–47. ISBN 0226074943.
  15. ^ http://www.bmagic.org.uk/objects/1965T391 Birmingham Museums & Art Gallery
  16. ^ Gabriel, William J. (1990). "Acer saccharinum". In Burns, Russell M.; Honkala, Barbara H. (eds.). Hardwoods. Silvics of North America. Vol. 2. Washington, D.C.: United States Forest Service (USFS), United States Department of Agriculture (USDA) – via Southern Research Station.
  17. ^ "Acer saccharinum". State-level distribution map from the North American Plant Atlas (NAPA). Biota of North America Program (BONAP). 2014.
  18. ^ "CABI Invasive species compendium: Acer pseudoplatanus (sycamore)". Wallingford, U.K.: The Centre for Agriculture and Bioscience International (CABI). Retrieved 18 May 2016.
  19. ^ Mitchell, A. F. (1974). A Field Guide to the Trees of Britain and Northern Europe. Collins ISBN 0-00-212035-6
  20. ^ "Sycamore and maple". All about hardwoods. Scottish Wood. Archived from the original on 27 November 2019. Retrieved 6 March 2016.
  21. ^ "Field maple_Woodland Trust". Archived from the original on 2010-09-13. Retrieved 2010-08-24.
  22. ^ Kidson, Frank; Davies, Gwilym. "Gloucestershire Wassail". Gloschristmas.com. Archived from the original on 28 November 2019. Retrieved 28 November 2019.
  23. ^ Chappell, William. A Collection of National English Airs Consisting of Ancient Song Ballad & Dance Tunes, Interspersed with Remarks and Anecdote, and Preceded by an Essay of English Minstrelsy, London: Chappell, 1838, pp. 161–162
  24. ^ Bell, Robert. Ancient Poems Ballads and Songs of the Peasantry of England, London: John W. Parker and Son, West Strand, 1757, pp. 183–184
  25. ^ Husk, William Henry. Songs of the Nativity, London: John Camden Hotten, Chiswick Press, 1884, p. 150
  26. ^ Davies, Gwilym. "Wassail Song (coll Vaughan Williams)". Glostrad.com. Archived from the original on 2019-11-29.
  27. ^ Vaughan Williams, Ralph. "Gloucestershire Wassail (Coll. Vaughan Williams)" (PDF). Glostrad.com. Archived from the original (PDF) on 2019-10-31.
  28. ^ Davies, Gwilym. "Wassail Song (Brockweir)". Glostrad.com. Archived from the original on 2019-11-29.
  29. ^ Wortley, Russell. "Wassail Song Brockweir" (PDF). Glostrad.com. Archived from the original (PDF) on 2019-11-27.
[edit]