Jump to content

Talk:Zeppola

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Pronunciation?

[edit]

Zeppoles have been a tradition in my family going back over 70 years. My grandmother made these when I was a child and called them zeppoles with a soft e sound at the end like Zep-pol. I've heard them pronounce with a hard e sound Zep-pole. Which is correct? (Richard LaRusso (talk) 17:22, 5 October 2017 (UTC))[reply]

I'm confused...

[edit]

Where i come from, (New Jersey) zeppoles are fried with nothing on them. Is this where i'm from? or is it just something not included in the article? —Preceding unsigned comment added by Greasynmoist (talkcontribs) 01:20, 26 February 2008 (UTC)[reply]

I am from Brooklyn, NY, and zeppoles there are deep-fried pizza dough fritters covered with powdered sugar. They are not overly sweet but quite saturated in oil. 2600:1700:5DD0:60A0:1C45:F27F:6E6F:1726 (talk) 06:49, 5 June 2020 (UTC)[reply]

The explanation is that the American version is, obviously, very different from the (original and delicious) Italian zeppola. JacktheBrown (talk) 16:27, 31 August 2024 (UTC)[reply]

American-Italian

[edit]

Presumably it's because you're not in Italy. Most American-Italian food differs from the original Italian versions. Asriel (talk) 05:11, 8 October 2008 (UTC)[reply]

"Africans originally invented zeppole, but the Italians take credit for everything." really? come on.

The Italian-American community in Rhode Island commonly offers the zeppole pictured - the sweet, filled variety, on St. Joseph's Day. U.S. regions will vary, probably according to where the families came from in the Old Country.LTC (Ret.) David J. Cormier (talk) 13:46, 2 March 2016 (UTC)[reply]

Additional answer to "Africans originally invented zeppole, but the Italians take credit for everything.": the white pizza (Italian: pizza bianca) page had, inexplicably, since the creation of the article, "United States" as its origin, a very serious problem that was later solved definitively by me; in conclusion, it's not us Italians who "take credit for everything".
Update: the problem has been solved. JacktheBrown (talk) 10:23, 16 August 2024 (UTC)[reply]

No you're not wrong NJ..

[edit]

Not because of differences in US & Italy, it's because the information & pics here aren't complete and need more contributions. The pics shown here as pastries, and descriptions as such are reflecting the way they're made in Salerno & those which are made here from that type of puff pastry kind. But it is not indicative of the way they started out or the way they are made in other regions of both Italy, Sicily & US.

That's Right

[edit]

Zeppole can also refer to simply fried dough — Preceding unsigned comment added by 70.83.44.64 (talk) 16:21, 19 March 2013 (UTC)[reply]

Add American Zeppoles, Please

[edit]

American zeppoles, particularly the Italian immigrant recipe from New York, absolutely need to be included in this article since, I would wager, a majority of people coming here for information are only familiar with the American variety, typically deep-fried two-inch fritters of pizza dough coated beyond saturation with powdered sugar. By the way. they're forking delicious and everyone should taste them at least once before they die. 2600:1700:5DD0:3E40:25D2:B97C:9FFE:F25B (talk) 03:26, 20 July 2021 (UTC)[reply]

Requested move 16 August 2024

[edit]
The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.

The result of the move request was: not moved. No policy-based argument in favour of the change has been provided. Also, see WP:PLURAL. (non-admin closure) Melmann 10:46, 23 August 2024 (UTC)[reply]


ZeppolaZeppole – I strongly dislike this habit of the English language of writing some Italian foods in the plural, but I'm a fair user; see: https://books.google.com/ngrams/graph?content=zeppola%2Czeppole&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=3. JacktheBrown (talk) 10:12, 16 August 2024 (UTC)[reply]

The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.

Melmann: the title of the panzerotti page has been changed from singular to plural (Ngram: https://books.google.com/ngrams/graph?content=panzerotto%2C+panzerotti&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3), but zeppola hasn't (Ngram: https://books.google.com/ngrams/graph?content=zeppola%2C+zeppole&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3); what's the point? JacktheBrown (talk) 16:43, 27 August 2024 (UTC)[reply]

@JacktheBrown At this point, I will not change the finding of consensus, even if you do end up changing my mind, because it would be procedurally inappropriate. I've given you my reasoning in at User_talk:Melmann#Talk:Zeppola, and if you still feel I've erred, please open a WP:MOVEREVIEW.
I will not consider WP:OTHERSTUFF; just because something is a certain way on Wikipedia, it does not follow that it should actually be so. We can have a wider discussion about treatments of non-English plurals in article titles, but this right here is not the right venue for it. Melmann 09:16, 28 August 2024 (UTC)[reply]