Talk:The Ash Grove
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||
|
First published
[edit]The second and third paragraphs conflict as to when the song was first published. 66.219.243.172 (talk) 08:47, 6 January 2017 (UTC)
- I noticed this too. Perhaps the third paragraph is meant to begin: The first known version of "The Ash Grove" (i.e. with words in English) was published in 1862...? -- Picapica (talk) 04:55, 24 June 2017 (UTC)
- Having looked into this further, I have now incorporated a clarification similar to the above into an update of the article. -- Picapica (talk) 05:52, 24 June 2017 (UTC)
Mayor of Bayswater's Daughter
[edit]The tune is employed in the bawdy UK rugby sing "The Mayor of Bayswater's Daughter", which has the catchy refrain "And the hairs on her dicky di-do hang down to her knees". Here performed by the charming Jock Strapp Ensemble: [1]. Martinevans123 (talk) 21:28, 3 January 2018 (UTC)
- This useful information has been incorporated :) MaxBrowne2 (talk) 07:50, 21 December 2018 (UTC)
Welsh lyrics
[edit]As a Welsh song, there are Welsh-language lyrics for this song. Apparently their meaning is very different: according to the website Robokopp,[2] they tell a story of a princess whose father kills her lover and, accidentally, her as well, and she says she'd rather die than live a life of grief in the ash grove. I don't know how reliable this source is, so I'm not adding it for now. Hairy Dude (talk) 03:58, 21 March 2019 (UTC)
@Hairy Dude: That site above is quite an imprecise translation. The translation on the Welsh Lyrics wiki[3] is closer, based on my Welsh knowledge. But I do not know the history of these words? To be honest I came here hoping to find out. Nothing on the Wicipedia Cymraeg.Zuytdorp Survivor (talk) 16:46, 25 October 2024 (UTC)