viso
See also: Visó
Catalan
editVerb
editviso
Galician
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editviso m (plural visos)
- (archaic) vision, seeing, sight, eyesight
- c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 281:
- Pero Achilles moy adur podia veer, ca o viso se lle toruaua por la sangre que se lle saya sen mesura
- But Achilles could hardly view, because his sight was clouded because of the blood that exits him without measure
- c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 281:
- (archaic) vantage point
- 1390, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F., page 806:
- quando chegou aos visos altos que som alende da ponte, deceu cõ hũu daquelles caualeyros que leuaua
- when he arrived to one of those high vantage points that are beyond the bridge, he descended with one of those knights he kept with him
Derived terms
editRelated terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “viso”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “viso”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “viso”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “viso”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Italian
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editviso m (plural visi, diminutive visétto or visettìno or visìno, augmentative (uncommon) visóne, pejorative visàccio, diminutive-endearing visùccio)
Descendants
edit- → Norwegian Bokmål: viso
Anagrams
editLatin
editEtymology
editFrom Proto-Italic *weidsō, from Proto-Indo-European *wéydseti, an s-desiderative verb from the root *weyd- (“to see”), whence also videō (“to see”) from a stative formation.
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈu̯iː.soː/, [ˈu̯iːs̠oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈvi.so/, [ˈviːs̬o]
Verb
editvīsō (present infinitive vīsere, perfect active vīsī, supine vīsum); third conjugation
Conjugation
editDerived terms
editParticiple
editvīsō
Descendants
editReferences
edit- “viso”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “viso”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- viso in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Norwegian Bokmål
editEtymology
editFrom Italian viso (“face”), from Latin vīsus (“looking; sight”), perfect passive participle of videō (“I see, perceive”), from Proto-Italic *widēō (“see”), from Proto-Indo-European *weyd- (“to see”).
Pronunciation
editAdverb
editviso
- Only used in a viso (“after showing”)
Portuguese
editVerb
editviso
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editviso m (plural visos)
- (formal) appearance, look
- vantage point
- slip (clothing)
- gleam, glint
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editviso
Further reading
edit- “viso”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
Categories:
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with archaic senses
- Galician terms with quotations
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/izo
- Rhymes:Italian/izo/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *weyd-
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin third conjugation verbs
- Latin third conjugation verbs with suffixless perfect
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Bokmål terms derived from the Proto-Indo-European root *weyd-
- Norwegian Bokmål terms borrowed from Italian
- Norwegian Bokmål terms derived from Italian
- Norwegian Bokmål terms derived from Latin
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Italic
- Norwegian Bokmål terms with IPA pronunciation
- Norwegian Bokmål terms with audio pronunciation
- Rhymes:Norwegian Bokmål/iːsɔ
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål adverbs
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/iso
- Rhymes:Spanish/iso/2 syllables
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish formal terms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms