vers
English
editEtymology 1
editPronunciation
editAdjective
editvers (not comparable)
- (LGBTQ slang) Willing to take either a penetrative (top) or receptive (bottom) role in anal sex.
- Synonym: (India) double-decker
- (BDSM slang) Short for versatile.
Derived terms
editEtymology 2
editNoun
editvers
- Abbreviation of versine or versed sine.
Synonyms
editEtymology 3
editNoun
editvers
See also
editAnagrams
editAfrikaans
editEtymology
editFrom Dutch vers, from Middle Dutch vers, from Old Dutch vers, from Latin versus.
Pronunciation
editNoun
editAromanian
editEtymology
editFrom Latin versō. Compare Romanian vărsa, vars.
Verb
editvers first-singular present indicative (third-person singular present indicative viarse, past participle vãrsate)
- Alternative form of versu
Related terms
editSee also
editCatalan
editEtymology 1
editBorrowed from Latin versus (“line, row”). Doublet of bes and ves.
Pronunciation
editNoun
editvers m (plural versos)
Related terms
editEtymology 2
editBorrowed from Latin versus (“toward, facing”).
Pronunciation
editPreposition
editvers
- (literary) towards (in the direction of)
- (literary) towards (in relation to)
- (literary) towards (located approximately next to)
Related terms
editEtymology 3
editPronunciation
editAdjective
editvers
Further reading
edit- “vers” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Danish
editEtymology
editNoun
editvers n (singular definite verset, plural indefinite vers)
- verse (in songs)
- single line in poem
- tredje vers i femte strofe
- the third line of the fifth stanza
- the format of meter, verse, as opposed to prose
- Det var før i tiden almindeligt at skrive aviser på vers.
- Previously, it was normal to write newspapers in verse.
Usage notes
editThe first definition is common among layfolk, while the second is used otherwise.
Declension
editSynonyms
edit- (single line): verselinje
Further reading
editDutch
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Middle Dutch versch, from Old Dutch *fersk, *frisk, from Proto-West Germanic *frisk, from Proto-Germanic *friskaz, from Proto-Indo-European *preysk-. Doublet of fris.
Cognate with German frisch, West Frisian farsk, English fresh, Danish fersk, Norwegian Bokmål fersk, Swedish färsk.
Adjective
editvers (comparative verser, superlative meest vers or verst)
Declension
editDeclension of vers | ||||
---|---|---|---|---|
uninflected | vers | |||
inflected | verse | |||
comparative | verser | |||
positive | comparative | superlative | ||
predicative/adverbial | vers | verser | het verst het verste | |
indefinite | m./f. sing. | verse | versere | verste |
n. sing. | vers | verser | verste | |
plural | verse | versere | verste | |
definite | verse | versere | verste | |
partitive | vers | versers | — |
Derived terms
editDescendants
editEtymology 2
editFrom Middle Dutch vers, from Old Dutch vers, from Latin versus.
Noun
editvers n (plural verzen, diminutive versje n)
- a verse, a stanza
- a short poem
- verse (poetic form with fixed rhyme and meter)
- a verse; a line, sentence or similarly short passage of a text, usually in prose
Derived terms
editDescendants
editFrench
editPronunciation
edit- IPA(key): /vɛʁ/
- IPA(key): /vɛʁ.z‿/ (optional liaison, but rare and discouraged)
Audio: (file) - Homophones: vair, vairs, ver, verre, verrent, verres, vert, verts
- Rhymes: -ɛʁ
Etymology 1
editFrom Latin versus (past participle of vertere).[1] Cognate to Italian verso (preposition). Doublet of versus.
Preposition
editvers
- towards
- to
- Elle a traduit les paroles de sa chanson préférée du français vers l’anglais.
- She translated the lyrics of her favorite song from French to English.
- around, circa (with a date or time)
- Pouvez-vous nous attendre jusque vers midi ?
- Can you wait for us until about noon?
Etymology 2
editNoun
editvers m (plural vers)
Derived terms
editEtymology 3
editNoun
editvers m
References
edit- ^ Picoche, Jacqueline with Jean-Claude Rolland (2009) Dictionnaire étymologique du français (in French), Paris: Dictionnaires Le Robert
Further reading
edit- “vers”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Hungarian
editEtymology
editBorrowed from Latin versus.[1]
Pronunciation
editNoun
editvers (plural versek)
Declension
editInflection (stem in -e-, front unrounded harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | vers | versek |
accusative | verset | verseket |
dative | versnek | verseknek |
instrumental | verssel | versekkel |
causal-final | versért | versekért |
translative | verssé | versekké |
terminative | versig | versekig |
essive-formal | versként | versekként |
essive-modal | — | — |
inessive | versben | versekben |
superessive | versen | verseken |
adessive | versnél | verseknél |
illative | versbe | versekbe |
sublative | versre | versekre |
allative | vershez | versekhez |
elative | versből | versekből |
delative | versről | versekről |
ablative | verstől | versektől |
non-attributive possessive - singular |
versé | verseké |
non-attributive possessive - plural |
verséi | versekéi |
Possessive forms of vers | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | versem | verseim |
2nd person sing. | versed | verseid |
3rd person sing. | verse | versei |
1st person plural | versünk | verseink |
2nd person plural | versetek | verseitek |
3rd person plural | versük | verseik |
Derived terms
edit(Compound words):
References
edit- ^ vers in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN. (See also its 2nd edition.)
Further reading
edit- vers in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Icelandic
editNoun
editvers
Ido
editEtymology
editBorrowed from French vers, Italian verso. Decision no. 718, Progreso V.
Pronunciation
editPreposition
editvers
See also
editReferences
edit
Ingrian
editEtymology
editFrom Proto-Finnic *virci. Cognates include Finnish virsi and Estonian virs.
Pronunciation
edit- (Ala-Laukaa) IPA(key): /ˈʋers/, [ˈʋe̞rz̠]
- (Soikkola) IPA(key): /ˈʋers/, [ˈʋe̞rʒ̥]
- Rhymes: -ers
- Hyphenation: vers
Noun
editvers
- poem, traditional song
- laulaa verttä ― to sing a folk poem
- Short for kirkkovers (“psalm”).
Declension
editDeclension of vers (type 5/vesi, rt-rr gradation) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | vers | verret |
genitive | verren | versiin, versilöin |
partitive | verttä | versiä, versilöjä |
illative | vertee | versii, versilöihe |
inessive | verrees | versiis, versilöis |
elative | verrest | versist, versilöist |
allative | verrelle | versille, versilöille |
adessive | verreel | versiil, versilöil |
ablative | verrelt | versilt, versilöilt |
translative | verreks | versiks, versilöiks |
essive | verteennä, verteen | versiinnä, versilöinnä, versiin, versilöin |
exessive1) | vertent | versint, versilöint |
1) obsolete *) the accusative corresponds with either the genitive (sg) or nominative (pl) **) the comitative is formed by adding the suffix -ka? or -kä? to the genitive. |
Derived terms
editReferences
edit- Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 657
Maltese
editEtymology
editBorrowed from Italian verso and/or Sicilian versu, from Latin versus.
Pronunciation
editNoun
editvers m (dual versejn, plural versi or vrus or vrejjes, diminutive vrejjes)
- verse
- (figuratively) manner of thinking
Related terms
editMiddle English
editAlternative forms
editEtymology
editFrom a combination of Old French vers and Old English fers, both from Latin versus.
Pronunciation
editNoun
editvers (plural verses or vers)
- A line or passage of a text or work:
- A larger portion of a text or work:
- A stanza; a group of lines equivalent to the prose paragraph.
- A portion of a liturgical prayer or recitation.
- Verse, poetry; the poetic form and art as a whole.
- (rare) A syllable as a poetic unit.
- (rare) An array of objects.
Related terms
editDescendants
editReferences
edit- “vers(e, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2019-05-26.
Middle French
editEtymology
editFrom Old French vers.
Preposition
editvers
Norwegian Bokmål
editEtymology
editFrom Latin versus and Old Norse vers.
Noun
editvers n (definite singular verset, indefinite plural vers, definite plural versa or versene)
Derived terms
editReferences
edit- “vers” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
editEtymology
editFrom Old Norse vers, versi, from Latin versus.
Pronunciation
editNoun
editvers n (definite singular verset, indefinite plural vers, definite plural versa)
References
edit- “vers” in The Nynorsk Dictionary.
Old French
editEtymology 1
editLatin versus (“verse; line (of poetry)”).
Noun
editvers oblique singular, m (oblique plural vers, nominative singular vers, nominative plural vers)
- verse (poetry)
Descendants
editReferences
edit- vers on the Anglo-Norman On-Line Hub
Etymology 2
editLatin versus (“turned, changed, having been turned”).
Preposition
editvers
Descendants
editReferences
edit- vers on the Anglo-Norman On-Line Hub
Old Norse
editNoun
editvers
Old Occitan
editNoun
editvers m (oblique plural vers, nominative singular vers, nominative plural vers)
- verse (poetry)
Piedmontese
editNoun
editvers m (plural vers)
Derived terms
editRomanian
editEtymology
editBorrowed from French vers, Italian verso, Latin versus. Doublet of viers, which was inherited.
Noun
editvers n (plural versuri)
Declension
editsingular | plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | ||
nominative-accusative | vers | versul | versuri | versurile | |
genitive-dative | vers | versului | versuri | versurilor | |
vocative | versule | versurilor |
Serbo-Croatian
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Latin versus. Compare versificírati / vèrsifikovati.
Pronunciation
editNoun
editvȅrs m (Cyrillic spelling ве̏рс)
Declension
editReferences
edit- “vers”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024
Swedish
editEtymology
editFrom Latin versus (“turning”).
Pronunciation
editNoun
editvers c
- verse (as opposed to prose)
- Antonym: prosa
- Han skriver vers
- He writes in verse
- Julhälsningen var skriven på vers
- The Christmas greeting was written in verse
- a verse (of a song)
- Synonym: (rare) strof
- Andra versen i visan är rätt snuskig
- The second verse of the song is pretty dirty
- Jag gillar gitarrspelet i versen
- I like the guitar playing in the verse
- (technical) a stich (line of poetry)
- (informal) a stanza (of a poem)
- Synonym: strof
- (informal, by extension) a (short) poem
- Han har skrivit en vers till mig
- He has written a poem for me
- a verse (of the Bible)
- Den gyllene regeln står i Matteusevangeliet, kapitel 7, vers 12
- The golden rule is found in the gospel of Matthew, chapter 7, verse 12
Declension
editDerived terms
editRelated terms
editSee also
editReferences
edit- vers in Svensk ordbok (SO)
- vers in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- vers in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Anagrams
edit- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- en:LGBTQ
- English slang
- en:BDSM
- English short forms
- English gay slang
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- English abbreviations
- English non-lemma forms
- English noun forms
- Afrikaans terms inherited from Dutch
- Afrikaans terms derived from Dutch
- Afrikaans terms inherited from Middle Dutch
- Afrikaans terms derived from Middle Dutch
- Afrikaans terms inherited from Old Dutch
- Afrikaans terms derived from Old Dutch
- Afrikaans terms derived from Latin
- Afrikaans terms with IPA pronunciation
- Afrikaans lemmas
- Afrikaans nouns
- Aromanian terms inherited from Latin
- Aromanian terms derived from Latin
- Aromanian lemmas
- Aromanian verbs
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan doublets
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Catalan prepositions
- Catalan literary terms
- Catalan non-lemma forms
- Catalan adjective forms
- Danish terms derived from Latin
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish neuter nouns
- Danish terms with usage examples
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/ɛrs
- Rhymes:Dutch/ɛrs/1 syllable
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms inherited from Old Dutch
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch terms inherited from Proto-West Germanic
- Dutch terms derived from Proto-West Germanic
- Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Dutch terms derived from Proto-Indo-European
- Dutch doublets
- Dutch lemmas
- Dutch adjectives
- Dutch terms derived from the Proto-Indo-European root *wert-
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -en
- Dutch neuter nouns
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms with homophones
- Rhymes:French/ɛʁ
- Rhymes:French/ɛʁ/1 syllable
- French terms derived from Latin
- French doublets
- French lemmas
- French prepositions
- French terms with usage examples
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French non-lemma forms
- French noun forms
- Hungarian terms borrowed from Latin
- Hungarian terms derived from Latin
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/ɛrʃ
- Rhymes:Hungarian/ɛrʃ/1 syllable
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- Hungarian terms with obsolete senses
- hu:Poetry
- Icelandic non-lemma forms
- Icelandic noun forms
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms approved in Progreso V
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido prepositions
- Ingrian terms inherited from Proto-Finnic
- Ingrian terms derived from Proto-Finnic
- Ingrian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Ingrian/ers
- Rhymes:Ingrian/ers/1 syllable
- Ingrian lemmas
- Ingrian nouns
- Ingrian terms with collocations
- Ingrian short forms
- Maltese terms borrowed from Italian
- Maltese terms derived from Italian
- Maltese terms borrowed from Sicilian
- Maltese terms derived from Sicilian
- Maltese terms derived from Latin
- Maltese 1-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese nouns
- Maltese masculine nouns
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms derived from Latin
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms with rare senses
- enm:Bible
- enm:Christianity
- enm:Literature
- enm:Poetry
- Middle French terms inherited from Old French
- Middle French terms derived from Old French
- Middle French lemmas
- Middle French prepositions
- Norwegian Bokmål terms derived from Latin
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål neuter nouns
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Latin
- Norwegian terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk neuter nouns
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Old French terms with quotations
- Old French prepositions
- Old Norse non-lemma forms
- Old Norse noun forms
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan nouns
- Old Occitan masculine nouns
- Piedmontese lemmas
- Piedmontese nouns
- Piedmontese masculine nouns
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian terms borrowed from Italian
- Romanian terms derived from Italian
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian doublets
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- Serbo-Croatian terms derived from Latin
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- Serbo-Croatian terms with archaic senses
- Swedish terms derived from Latin
- Swedish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Swedish/æʂ
- Rhymes:Swedish/æʂ/1 syllable
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish terms with usage examples
- Swedish technical terms
- Swedish informal terms