Catalan

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Catalan mateix~meteix, from Early Medieval Latin metipse, from Latin -met + ipse. Compare Occitan meteis.

Pronunciation

edit

Adjective

edit

mateix (feminine mateixa, masculine plural mateixos, feminine plural mateixes)

  1. serves as an intensifier in the same manner that in English would be performed by the appropriate reflexive pronoun (myself, himself, themselves, etc.)
    Vostè mateix és responsable d'aquest desastre.
    You yourself are responsible for this disaster.
    El Sant Grial només pot ser tocat pels sants mateixos.
    The Holy Grail may only be touched by the saints themselves.
    • 2019 February 13, Jan Fleischer, Time Out Barcelona[1], page 7, column Fight!:
      La meva bitmoji s'assembla més a mi que jo mateixa.
      My bitmoji looks more like me than I do.

Usage notes

edit
  • As an adjective, mateix is placed after the noun it modifies.

Determiner

edit

mateix m (feminine mateixa, masculine plural mateixos, feminine plural mateixes)

  1. same (identical)
    Vam néixer el mateix dia.
    We were born on the same day.
  2. same (similar)
  3. (between a possessive pronoun and a noun) own
    El seu mateix pare no va creure el seu relat.
    Her own father did not believe her tale.

Usage notes

edit
  • As a determiner, mateix is placed before the noun it modifies.

Derived terms

edit

References

edit
  • “mateix” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Further reading

edit