fora
English
editNoun
editfora
- plural of forum (alternative form of forums).
- 2010 October 14, United Nations, United Nations Security Council Resolution 1945:
- Welcomes the Committee’s work, which has drawn on the reports of the Panel of Experts and taken advantage of the work done in other fora, to draw attention to the responsibilities of private sector actors in conflict affected areas;
Usage notes
editThe English plural forums is preferred to the Latin plural fora in normal English usage.[1]
References
edit- ^ Modern English Usage, 2nd Edition, ed. Sir Ernest Gowers, Oxford 1968 (article '-um', p.658).
Further reading
editAnagrams
editAlbanian
editEtymology
editPossibly borrowed from Greek φόρα (fóra, “pace; impetus”), compare the expression παίρνω φόρα (paírno fóra, “gain courage”).
This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Pronunciation
editAdverb
editfora
- (colloquial) daringly, boldly, bravely
- Synonym: trimërisht
References
edit- “fóra”, in FGJSSH: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe[1] (in Albanian), 1980, page 493b
Catalan
editEtymology 1
editInherited from Latin forās (“outside”) (compare Occitan fòra, French hors, Spanish fuera), ultimately from Proto-Indo-European *dʰwer- (“door; gate”).
Pronunciation
editPreposition
editfora
Derived terms
editAdverb
editfora
Derived terms
editEtymology 2
editAlternative forms
editPronunciation
editVerb
editfora
Further reading
edit- “fora” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “fora”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “fora” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “fora” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Dutch
editPronunciation
editAudio: (file)
Noun
editfora
Esperanto
editEtymology
editPronunciation
editAudio: (file)
Adjective
editfora (accusative singular foran, plural foraj, accusative plural forajn)
Related terms
editFrench
editVerb
editfora
- third-person singular past historic of forer
Galician
editEtymology 1
editInflected form of ir (“to go”).
Verb
editfora
Etymology 2
editInflected form of ser (“to be”).
Verb
editfora
Ido
editAdjective
editfora
Indonesian
editPronunciation
editNoun
editfora
- Nonstandard form of forum.
Italian
editEtymology 1
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
editPreposition
editfora
- (archaic, literary) Alternative form of fuori
- out, outside, outwards (towards the outside)
- 1310s, Dante Alighieri, “Canto I”, in Purgatorio[2], line 90; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata[3], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Or che di là dal mal fiume dimora,
più muover non mi può, per quella legge
che fatta fu quando me n’usci’ fora.- Now that she [Marcia] dwells beyond the wicked river, she can no longer move me, by that law which was made when I came out of there.
- out, outside, outwards (towards the outside)
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
edit- IPA(key): /ˈfɔ.ra/, (traditional) /ˈfo.ra/[1]
- Rhymes: -ɔra, (traditional) -ora
- Hyphenation: fò‧ra, (traditional) fó‧ra
Verb
editfora
- inflection of forare:
References
edit- ^ foro in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams
editLatin
editNoun
editfora
References
edit- fora in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Neapolitan
editEtymology
editPronunciation
editAdverb
editfora
References
edit- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 356: “di dentro e di fuori” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
Norwegian Bokmål
editAlternative forms
editNoun
editfora n
Norwegian Nynorsk
editEtymology 1
editAlternative forms
editVerb
editfora (present tense forar, past tense fora, past participle fora, passive infinitive forast, present participle forande, imperative fora/for)
- to furrow
Etymology 2
editVerb
editfora (present tense forar, past tense fora, past participle fora, passive infinitive forast, present participle forande, imperative fora/for)
- Alternative form of fôre
Etymology 3
editFrom for, fôr (“lining of clothes”).
Verb
editfora (present tense forar, past tense fora, past participle fora, passive infinitive forast, present participle forande, imperative fora/for)
- Alternative form of fôre
Etymology 4
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
editfora f
- singular definite of for
- singular definite of for
- singular definite of fore
- singular definite of fore
fora n
fora n pl (non-standard since 2012)
- inflection of forum:
References
edit- “fora”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
Old English
editNoun
editfōra
Old High German
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Proto-West Germanic *forē, whence also Old English fore.
Pronunciation
editPreposition
editfora (+ dative)
Descendants
editReferences
edit- Henry Frowde, An Old High German Primer
Old Irish
editPronunciation
editEtymology 1
editUniverbation of for (“on”) + a (“his/her/its/their”)
Determiner
editfora (‘his’ and ‘its’ trigger lenition, ‘her’ triggers /h/-prothesis, ‘their’ triggers eclipsis)
- on his/her/its/their
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 97d10
- Is peccad díabul lesom .i. fodord doib di dommatu, ⁊ du·fúairthed ní leu fora sáith din main, ⁊ todlugud inna féulæ ɔ amairis nánda·tibérad Día doïb, ⁊ nach coimnacuir ⁊ issi dano insin ind frescissiu co fochaid.
- It is a double sin in his opinion, i.e. the murmuring by them of want, although there remained some of the manna with them upon their satiety, and demanding the meat with faithlessness that Good would not give it to them, and [even] that he could not; therefore that is the expectation with testing.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 97d10
Etymology 2
editfor (“on”) + -a (relative pronoun)
Pronoun
editfora·
- on whom/which
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 4d15
- In Belzefuth: is béss didu ind lïacc benir il-béim friss, et intí do·thuit foir ɔ·boing a chnámi, intí fora·tuit-som immurgu at·bail-side.
- The Beelzebub: it is the custom, then, of the stone that many blows are hit against it, and he who falls upon it breaks his bones; however, he whom it falls on perishes
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 4d15
Old Saxon
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Proto-West Germanic *forē, whence also Old English fore; from Proto-Germanic *furai.
Pronunciation
editPreposition
editfora (+ dative)
Synonyms
editDescendants
editPiedmontese
editEtymology
editAdverb
editfora
Polish
editPronunciation
editNoun
editfora
- nominative plural of forum
- accusative plural of forum
- vocative plural of forum
Portuguese
editEtymology 1
editFrom Old Galician-Portuguese fora, from Latin forās (“outside”), from Proto-Indo-European *dʰwer- (“door; gate”).
Pronunciation
edit
- Hyphenation: fo‧ra
Adverb
editfora (not comparable)
- outside (on the outside of a building or location)
- Fiquei trancado fora da minha casa. ― I got locked outside my house.
- abroad; overseas (in another country)
- Morei fora por dois anos. ― I lived abroad for two years.
- out (away from home or one’s usual place)
- Hoje jantarei fora. ― Today I’ll dine out.
- away (to be discarded)
- Joga esse lixo fora. ― Throw away this trash.
Derived terms
editPreposition
editfora
- except (with the exception of)
- Synonym: exceto
- Todos leram o livro, fora o João. ― Everyone read the book, except John.
Noun
editfora m (plural foras)
- (Brazil, colloquial) rejection of a romantic proposal
Interjection
editfora!
Etymology 2
editFrom Old Galician-Portuguese fora, from Latin fueram (1st person) and fuerat (3rd person), inflected forms of sum (“to be”).
Alternative forms
editPronunciation
edit
- Hyphenation: fo‧ra
Verb
editfora
Romanian
editEtymology
editBorrowed from French forer, from Latin forare.
Verb
edita fora (third-person singular present forează, past participle forat) 1st conj.
- to drill
Conjugation
editinfinitive | a fora | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | forând | ||||||
past participle | forat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | forez | forezi | forează | forăm | forați | forează | |
imperfect | foram | forai | fora | foram | forați | forau | |
simple perfect | forai | forași | foră | forarăm | forarăți | forară | |
pluperfect | forasem | foraseși | forase | foraserăm | foraserăți | foraseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să forez | să forezi | să foreze | să forăm | să forați | să foreze | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | forează | forați | |||||
negative | nu fora | nu forați |
Sicilian
editAlternative forms
editEtymology
editPronunciation
editAdverb
editfora
Antonyms
editSwahili
editEtymology
editFrom Arabic فَوْرَة (fawra, “outburst; excitement”).
Pronunciation
editNoun
editfora (n class, plural fora)
Swedish
editEtymology
editFrom Old Swedish fora (“journey”); see föra (“to transport, move objects”). Also related to fara (“to go, travel”).
Pronunciation
editNoun
editfora c
- transported cargo; possibly including the vehicle or carriage on which the cargo is loaded
Declension
editDerived terms
editTurkish
editEtymology
editBorrowed from Venetan fora.[1]
Pronunciation
editNoun
editfora (definite accusative forayı, plural foralar)
Declension
editInflection | ||
---|---|---|
Nominative | fora | |
Definite accusative | forayı | |
Singular | Plural | |
Nominative | fora | foralar |
Definite accusative | forayı | foraları |
Dative | foraya | foralara |
Locative | forada | foralarda |
Ablative | foradan | foralardan |
Genitive | foranın | foraların |
Derived terms
editRelated terms
editInterjection
editfora!
References
edit- ^ Nişanyan, Sevan (2002–) “fora”, in Nişanyan Sözlük
Further reading
edit- “fora”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu
- Çağbayır, Yaşar (2007) “fora”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 1697
Venetan
editEtymology
editAdverb
editfora
Preposition
editfora
- English non-lemma forms
- English noun forms
- English plurals in -a with singular in -um or -on
- English terms with quotations
- Albanian terms borrowed from Greek
- Albanian terms derived from Greek
- Albanian 2-syllable words
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Albanian/oɾa
- Rhymes:Albanian/oɾa/2 syllables
- Albanian lemmas
- Albanian adverbs
- Albanian colloquialisms
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan prepositions
- Catalan adverbs
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch non-lemma forms
- Dutch noun forms
- Esperanto terms suffixed with -a
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ora
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Ido lemmas
- Ido adjectives
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian nonstandard forms
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɔra
- Rhymes:Italian/ɔra/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian prepositions
- Italian archaic terms
- Italian literary terms
- Italian terms with quotations
- Rhymes:Italian/ora
- Rhymes:Italian/ora/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Neapolitan terms inherited from Latin
- Neapolitan terms derived from Latin
- Neapolitan terms with IPA pronunciation
- Neapolitan lemmas
- Neapolitan adverbs
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk weak verbs
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Old English non-lemma forms
- Old English noun forms
- Old High German terms derived from Proto-Germanic
- Old High German terms inherited from Proto-Germanic
- Old High German terms inherited from Proto-West Germanic
- Old High German terms derived from Proto-West Germanic
- Old High German terms with IPA pronunciation
- Old High German lemmas
- Old High German prepositions
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish univerbations
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish determiner forms
- Old Irish possessive determiners
- Old Irish terms with quotations
- Old Irish terms suffixed with -a (relative)
- Old Irish pronoun forms
- Old Irish relative pronouns
- Old Saxon terms inherited from Proto-West Germanic
- Old Saxon terms derived from Proto-West Germanic
- Old Saxon terms derived from Proto-Germanic
- Old Saxon terms with IPA pronunciation
- Old Saxon lemmas
- Old Saxon prepositions
- Piedmontese terms inherited from Latin
- Piedmontese terms derived from Latin
- Piedmontese lemmas
- Piedmontese adverbs
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔra
- Rhymes:Polish/ɔra/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese adverbs
- Portuguese uncomparable adverbs
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese prepositions
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese masculine nouns
- Brazilian Portuguese
- Portuguese colloquialisms
- Portuguese interjections
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 1st conjugation
- Sicilian terms inherited from Latin
- Sicilian terms derived from Latin
- Sicilian terms with IPA pronunciation
- Sicilian lemmas
- Sicilian adverbs
- Swahili terms derived from Arabic
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili n class nouns
- Swedish terms inherited from Old Swedish
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Turkish terms borrowed from Venetan
- Turkish terms derived from Venetan
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- tr:Nautical
- Turkish interjections
- tr:Shipping
- Venetan terms inherited from Latin
- Venetan terms derived from Latin
- Venetan lemmas
- Venetan adverbs
- Venetan prepositions