龍馭上賓
See also: 龙驭上宾
Chinese
editthe emperor's personal chariot | distinguished guest; the guest of honour; death of a king or emperor | ||
---|---|---|---|
trad. (龍馭上賓) | 龍馭 | 上賓 | |
simp. (龙驭上宾) | 龙驭 | 上宾 | |
alternative forms | 龍御上賓/龙御上宾 |
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄌㄨㄥˊ ㄩˋ ㄕㄤˋ ㄅㄧㄣ
- Tongyong Pinyin: lóngyùshàngbin
- Wade–Giles: lung2-yü4-shang4-pin1
- Yale: lúng-yù-shàng-bīn
- Gwoyeu Romatzyh: longyuhshanqbin
- Palladius: лунъюйшанбинь (lunʺjujšanbinʹ)
- Sinological IPA (key): /lʊŋ³⁵ y⁵¹⁻⁵³ ʂɑŋ⁵¹ pin⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: lung4 jyu6 soeng6 ban1
- Yale: lùhng yuh seuhng bān
- Cantonese Pinyin: lung4 jy6 soeng6 ban1
- Guangdong Romanization: lung4 yu6 sêng6 ben1
- Sinological IPA (key): /lʊŋ²¹ jyː²² sœːŋ²² pɐn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
edit龍馭上賓
- (euphemistic) The emperor has passed away.