約瑟夫
Chinese
editphonetic | ||||
---|---|---|---|---|
trad. (約瑟夫) | 約 | 瑟 | 夫 | |
simp. (约瑟夫) | 约 | 瑟 | 夫 |
Etymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄩㄝ ㄙㄜˋ ㄈㄨ
- Tongyong Pinyin: Yuesèfu
- Wade–Giles: Yüeh1-sê4-fu1
- Yale: Ywē-sè-fū
- Gwoyeu Romatzyh: Iuesehfu
- Palladius: Юэсэфу (Juesɛfu)
- Sinological IPA (key): /ɥɛ⁵⁵ sɤ⁵¹ fu⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: joek3 sat1 fu1
- Yale: yeuk sāt fū
- Cantonese Pinyin: joek8 sat7 fu1
- Guangdong Romanization: yêg3 sed1 fu1
- Sinological IPA (key): /jœːk̚³ sɐt̚⁵ fuː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Proper noun
edit約瑟夫
- A transliteration of the English male given name and surname Joseph
- A transliteration of the German, Swedish, or Czech male given name Josef
- A transliteration of the Polish male given name Józef
- A transliteration of the Dutch or Slovak male given name Jozef
See also
editReferences
edit- Proper Names And Translation Service, Xinhua News Agency, editor (1993), “Joseph 约瑟夫”, in 世界人名翻译大辞典 [Names of The Worlds Peoples: A comprehensive dictionary of names in Roman-Chinese] (in Chinese), Beijing: China Translation & Publishing Corporation, →ISBN, →OCLC, page 1411: “男子教名”.
- Proper Names And Translation Service, Xinhua News Agency, editor (1993), “Josef 约瑟夫 [德、英、法、以、匈、捷、瑞典]”, in 世界人名翻译大辞典 [Names of The Worlds Peoples: A comprehensive dictionary of names in Roman-Chinese] (in Chinese), Beijing: China Translation & Publishing Corporation, →ISBN, →OCLC, page 1411.
- Proper Names And Translation Service, Xinhua News Agency, editor (1993), “Józef 约瑟夫 [波]”, in 世界人名翻译大辞典 [Names of The Worlds Peoples: A comprehensive dictionary of names in Roman-Chinese] (in Chinese), Beijing: China Translation & Publishing Corporation, →ISBN, →OCLC, page 1415.
- Proper Names And Translation Service, Xinhua News Agency, editor (1993), “Jozef 约瑟夫 [德、南、捷、荷]”, in 世界人名翻译大辞典 [Names of The Worlds Peoples: A comprehensive dictionary of names in Roman-Chinese] (in Chinese), Beijing: China Translation & Publishing Corporation, →ISBN, →OCLC, page 1415.
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 約
- Chinese terms spelled with 瑟
- Chinese terms spelled with 夫
- Chinese renderings of English male given names
- Chinese terms derived from English
- Chinese terms borrowed from English
- Chinese renderings of English surnames
- Chinese renderings of German male given names
- Chinese terms derived from German
- Chinese terms borrowed from German
- Chinese renderings of Swedish male given names
- Chinese terms derived from Swedish
- Chinese terms borrowed from Swedish
- Chinese renderings of Czech male given names
- Chinese terms derived from Czech
- Chinese terms borrowed from Czech
- Chinese renderings of Polish male given names
- Chinese terms derived from Polish
- Chinese terms borrowed from Polish
- Chinese renderings of Dutch male given names
- Chinese terms derived from Dutch
- Chinese terms borrowed from Dutch
- Chinese renderings of Slovak male given names
- Chinese terms derived from Slovak
- Chinese terms borrowed from Slovak