※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-09-03 23:05:09
看板 NBA
作者 標題 Re: [討論] 有哪些球員全盛期不在乎薪水的
時間 Sat Sep 3 14:18:17 2022
其實我一直很納悶
過去我在讀書時期
PIPPEN 都是翻成皮朋 皮彭 皮蓬
但到底是誰開啟皮『本』這個翻譯的
連基本國語的注音都故意翻成不同
這樣譁眾取寵 標新立異的翻譯會有什麼意思嗎
就好像007電影應該是詹姆士 邦德
卻故意翻成龐德
為何不翻成馬超 還是許褚阿
--
張無忌叫道:殷六叔 我 我 時時 想念你
殷梨亭雙目流淚:你是無忌 你是無忌孩兒 你是我五哥的孩兒張無忌
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.234.214.145 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Z4l6jn7 (NBA)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1662185901.A.C47.html
推 : 音譯本就沒有強制規定,能理解就好。1F 09/03 14:19
推 : 勒布朗詹 姆斯2F 09/03 14:20
推 : 我都唸神戶3F 09/03 14:21
推 : 勒邦占士4F 09/03 14:23
→ : 但翻譯要求信達雅 信不是最基本的嗎5F 09/03 14:24
推 : 皮本才對6F 09/03 14:24
推 : 史蒂芬 科屎7F 09/03 14:24
推 : 大媽毒龍鑽8F 09/03 14:26
→ : 米高佐敦9F 09/03 14:26
推 : 傑若米林10F 09/03 14:26
推 : 喇棒-姦母士11F 09/03 14:28
→ : 迪韋侯活12F 09/03 14:28
噓 : 拉基綠 踢蛋13F 09/03 14:29
→ : 摳逼-不來嗯14F 09/03 14:29
推 : 佐敦普洱茶15F 09/03 14:30
→ : 矮倫-矮佛遜16F 09/03 14:30
噓 : 為什麼John是約翰不是強恩17F 09/03 14:30
噓 : SOFA 台灣為何翻沙發 不翻餿發18F 09/03 14:31
推 : 以讀音來說 本比朋更近19F 09/03 14:31
推 : 意外成為海釣場20F 09/03 14:31
推 : 高比拜仁23F 09/03 14:34
推 : 麥格酒蛋24F 09/03 14:34
推 : 狗鼻敗恩25F 09/03 14:35
推 : 咩他 沃德辟斯26F 09/03 14:36
噓 : 幫米高佐敦噓你27F 09/03 14:45
推 : 很早就有人翻成皮本,1990年代各大報紙誰也不服誰,28F 09/03 14:47
→ : 喬丹喬登喬頓、皮本皮朋皮彭等譯名都出現過
→ : 喬丹喬登喬頓、皮本皮朋皮彭等譯名都出現過
推 : 印象比較深的還有 尤恩 尤英30F 09/03 14:49
噓 : 便士: 俠客: 麥迪:31F 09/03 14:50
推 : 以前賓拉登 賓拉丹都有人說32F 09/03 14:53
→ : 姆斯外號是國王也被人當皇帝啊33F 09/03 14:54
推 : 佐敦 喬丹34F 09/03 15:02
推 : 高筆拜仁35F 09/03 15:04
噓 : 皮本比較常見,你不習慣或不喜歡是你的事36F 09/03 15:07
噓 : 一直都是翻龐德37F 09/03 15:18
推 : 喇叭沾屎38F 09/03 15:33
噓 : 就是個翻譯 沒那麼多為什麼39F 09/03 15:40
推 : 中文沒有英文的音,你該靠北的是乾脆直接用英文,40F 09/03 15:46
→ : 不要翻
→ : 不要翻
推 : 米糕佐敦 高比拜仁:42F 09/03 15:47
推 : 迪貌 毒龍鑽!!!!!!!43F 09/03 15:54
推 : 帥啊老皮44F 09/03 15:59
噓 : 台灣一直以來都翻龐德吧?45F 09/03 16:05
噓 : 賣摳揪等46F 09/03 16:11
推 : 大麻讀龍鑽47F 09/03 16:14
推 : water我都翻窩特48F 09/03 16:15
→ : 我是縣長馬邦德!49F 09/03 16:25
推 : 請正名 屁噴50F 09/03 16:32
推 : 我都念MBA51F 09/03 16:33
→ : 我都唸IKEA52F 09/03 16:42
推 : 痞笨 有人這樣翻譯嗎53F 09/03 16:51
推 : 高比拜仁54F 09/03 17:03
推 : Zion 宰羊55F 09/03 17:04
→ : 席翁
→ : 席翁
噓 : 現在還有媒體翻雷霸龍的嗎57F 09/03 17:06
推 : ZION WILLIAMSON 葬愛.為愛而生58F 09/03 17:14
推 : 詹姆士 馬邦德59F 09/03 17:28
噓 : 皮本90年代就有人這樣翻你自己不知道,這就算了60F 09/03 17:28
→ : 龐德從以前就這樣翻,你又不爽?你行你去當記者/作家
→ : 龐德從以前就這樣翻,你又不爽?你行你去當記者/作家
→ : 管海邊喔xD62F 09/03 17:33
噓 : 皮本不錯聽阿 然後我都唸馬蓉63F 09/03 17:47
推 : 賭歪好噁64F 09/03 17:50
→ : 吹吸my龜蒂
→ : 吹吸my龜蒂
→ : 好菜66F 09/03 17:51
→ : 懶覺亂抖67F 09/03 17:52
噓 : 268F 09/03 17:55
噓 :69F 09/03 18:08
噓 : 米羔 佐敦70F 09/03 18:11
推 : 好的皮本龐德71F 09/03 18:13
→ : 我都念 劈盆72F 09/03 18:37
→ : 義大利的 幹你娘哩 最近把歐錦賽受傷73F 09/03 18:43
→ : 香克斯都能變傑克了74F 09/03 19:11
推 : 因為邦德會想到馬邦德75F 09/03 19:19
推 : 這是因爲人家名字口音唸起來就是這樣76F 09/03 19:27
推 : 喇幫見死你野懂吧77F 09/03 19:42
→ : *也
→ : *也
噓 : 麥摳揪等79F 09/03 19:49
→ : 那就表示你新聞看的不夠多啊 各家媒體翻譯一直都有80F 09/03 19:51
→ : 微妙的不同處
→ : 微妙的不同處
推 : 皮朋是最多的 但以前就有媒體用皮本了82F 09/03 20:15
推 : 信個屁 他本人有說不要"本"?83F 09/03 20:20
→ : Pippen的球衣看起來像PIPPEII84F 09/03 20:42
推 : P開頭 翻本奇怪 本是B開頭的吧85F 09/03 20:54
→ : 查惹 只有威妥瑪拼音 會P開頭的本
→ : 查惹 只有威妥瑪拼音 會P開頭的本
噓 : 所有的英文譯名沒有讓你翻譯好可惜喔87F 09/03 21:13
推 : 我都唸皮噴88F 09/03 21:39
推 : 雷霸龍溢漵i士89F 09/03 21:50
→ : 雷霸龍 詹姆士
→ : 雷霸龍 詹姆士
推 : 李伯榮 張氏91F 09/03 22:23
推 : 朋彭蓬都是peng 是ng結尾 跟英文只有en結尾不同啊92F 09/03 22:39
→ : 不然翻 皮噴 皮盆
→ : 不然翻 皮噴 皮盆
--
※ 看板: NBA 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 49
回列表(←)
分享