vendredi
Erscheinungsbild
vendredi (Französisch)
[Bearbeiten]Substantiv, m
[Bearbeiten]Singular
|
Plural
|
---|---|
le vendredi
|
les vendredis
|
Worttrennung:
- ven·d·re·di, Plural: ven·d·re·dis
Aussprache:
- IPA: [vɑ̃.dʁə.di]
- Hörbeispiele: vendredi (Männerstimme) (Info)
- Frankreich (Grenoble): vendredi (Männerstimme) (Info)
- Frankreich (Hérault): vendredi (Frauenstimme) (Info)
- Frankreich (Massy): vendredi (Männerstimme) (Info)
- Frankreich (Muntzenheim): vendredi (Männerstimme) (Info)
- Frankreich (Paris): vendredi (Männerstimme) (Info)
- Frankreich (Toulouse): vendredi (Männerstimme) (Info)
- Frankreich (Vogesen): vendredi (Männerstimme) (Info)
- Frankreich (Westfrankreich): vendredi (Männerstimme) (Info)
- IPA: Kanada: [vɑ̃.dʁə.d͡zi]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] Tag zwischen Donnerstag und Samstag/Sonnabend
Abkürzungen:
Herkunft:
- Das Wort geht über die altfranzösischen Formen vendredi → fro[1] und vendresdi → fro[1] auf das gleichbedeutend lateinische Veneris diēs → la zurück, dessen wörtliche Bedeutung ‚Tag der Venus‘ lautet.[2]
Oberbegriffe:
- [1] jour
Unterbegriffe:
- [1] Vendredi saint / veraltend: Grand Vendredi
- [1] Vendredi dément / Vendredi dingue / Vendredi fou / Vendredi noir
- [1] vendredi 13 / vendredi treize
Kurzformen:
- [1] umgangssprachlich: dredi
Beispiele:
- [1] Il va arriver vendredi.
- Er wird am Freitag ankommen.
- [1] « Mais mes amis viennent goûter tous les lundis et vendredis à la maison. »[3]
- „Doch meine Freundinnen kommen jeden Montag und Freitag zum Nachmittagstee zu uns.“[4]
- [1] « Je me souviens qu’au sortir du collège, ce vendredi de juin, je fus pris d’une irrésistible envie de courir. »[5]
- «Ich erinnere mich, dass ich, als ich an jenem Freitag im Juni das Collège verliess, von einer unbezwingbaren Lust zu laufen gepackt wurde.»[6]
Sprichwörter:
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] le vendredi ‚freitags; am Freitag; der Freitag (jener Woche)‘
- [1] le vendredi matin ‚am Freitagmorgen‘, le vendredi soir ‚am Freitagabend‘
- [1] l’après-midi du vendredi ‚der Freitagnachmittag; am Freitagnachmittag‘
- [1] faire quelque chose le vendredi ‚etwas am Freitag machen‘; faire quelque chose tous les vendredis ‚etwas freitags / freitäglich / jeden Freitag machen‘
Wortbildungen:
Entlehnungen:
- Kreolsprachen:
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Französischer Wikipedia-Artikel „vendredi“
- [1] Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales „vendredi“
- [1] Dictionnaire vivant de la langue française (ARTFL) „vendredi“
- [1] Dictionnaire de l’Académie française, 8ème éditon, 1932–1935: „vendredi“
- [1] Larousse: Dictionnaires Français „vendredi“
- [1] Dictionnaire de la langue française (Le Littré): „vendredi“
- [1] PONS Französisch-Deutsch, Stichwort: „vendredi“
- [1] Langenscheidt Französisch-Deutsch, Stichwort: „vendredi“
- [1] LEO Französisch-Deutsch, Stichwort: „vendredi“
- [1] † Louis Guilbert, René Lagane, Georges Niobey et al.: Grand Larousse de la langue française en sept volumes. Tome septième, SUS - Z, Librairie Larousse, Paris 1989, ISBN 2-03-101377-7-VL, ISBN 2-03-101847-7-VT (Digitalisat bei Gallica) , Stichwort »vendredi«, Seite 6302.
Quellen:
- ↑ 1,0 1,1 Adolf Tobler, Erhard Lommatzsch; édition électronique conçue et réalisée par Peter Blumenthal et Achim Stein: Altfranzösisches Wörterbuch. Franz Steiner Verlag, Stuttgart 2002, ISBN 3-515-08167-4 (CD-ROM-Ausgabe) , Stichwort »vendredi, vendresdi«.
- ↑ † Louis Guilbert, René Lagane, Georges Niobey et al.: Grand Larousse de la langue française en sept volumes. Tome septième, SUS - Z, Librairie Larousse, Paris 1989, ISBN 2-03-101377-7-VL, ISBN 2-03-101847-7-VT (Digitalisat bei Gallica) , Stichwort »vendredi«, Seite 6302.
- ↑ Marcel Proust: À la recherche du temps perdu. Tome Ⅱ: À l’ombre des jeunes filles en fleurs. Troisième édition, Éditions de la Nouvelle Revue Française, Paris [1918], Seite 65 (Zitiert nach Digitalisat bei Gallica) .
- ↑ Marcel Proust: Auf der Suche nach der verlorenen Zeit. [Band] 2: Im Schatten junger Mädchenblüte, e-book Suhrkamp Verlag, Berlin 2010 (Originaltitel: À la recherche du temps perdu. À l’ombre des jeunes filles en fleurs, übersetzt von Eva Rechel-Mertens aus dem Französischen; revidiert von Luzius Keller und Sibylla Laemmel), ISBN 978-3-518-74260-0 (E-Book) .
- ↑ Mahi Binebine: Cannibales. Roman. Éditions le Fennec, Casablanca 2001, ISBN 9954-0-0093-3, Seite 69 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe 1999) .
- ↑ Mahi Binebine: Willkommen im Paradies. Roman aus Marokko. 1. Auflage. Lenos Verlag, Basel 2017 (Originaltitel: Cannibales, übersetzt von Patricia A. Hladschik aus dem Französischen), ISBN 978-3-85787-957-9 (E-Book; zitiert nach Google Books; deutsche Erstausgabe unter dem Titel Kannibalen bei Haymon, Innsbruck 2003; französischsprachige Originalausgabe 1999) .