Diskussion:Magufuli Bus Terminal

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Monat von Lantani in Abschnitt Nochmal der Name des Busterminals
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Löschkandidat wohl vielleicht, aber Schnelllöschung?

[Quelltext bearbeiten]

Die typischen Gründe für Schnelllöschung liegen hier kaum vor. Wenn man jeden Artikel schnelllöschen wollte, der vier Stunden nach dem Erscheinen noch keinen Beleg aus einer wissenschaftlichen Arbeit vorweisen kann, hätte man viel zu tun. Mit der zitierten Webseite, bei der es keine Anzeichen gibt, dass sie gefaket ist, ist doch schon mal eine Basis dafür gegeben, dass das nicht frei erfunden ist. Über Relevanz kann man immer noch streiten.--Lantani (Diskussion) 17:17, 3. Nov. 2024 (CET)Beantworten

Der Name „Magufuli“ des Busterminals? Lemma ändern!

[Quelltext bearbeiten]

Interssanterweise tacht der Namen „Magufuli“ in keiner Version des Artikels zum Busbahnhof in der sw-WP auf (sw:Kituo cha Mabasi cha Mbezi Luis), nicht mal gleichzeitig mit der Verlautbarung aus der Botschaft in Israel. Man hätte erwarten müssen, dass der Name wenigstens vorübergehend auftaucht, wenn das tatsächlich jemals der Name dieses Busbahnhofs war. --Lantani (Diskussion) 01:04, 4. Nov. 2024 (CET)Beantworten

Wenn diese Fotos nicht manipuliert sind, prangt der Name dort jetzt auf dem Gebäude: [1] vs. [2]. --тнояsтеn 21:06, 4. Nov. 2024 (CET)Beantworten
Richtig, das steht dort dran. Mich hatte nur irritiert, dass der Name im sw-Wikipedia-Artikel nicht einmal vorkommt; es gibt allerdings wenigstens eine Weiterleitung vom „Magufuli-Busterminal“ (Kituo cha Mabasi cha Magufuli) dorthin. Und auch in den zahlreichen Google-Suchergebnissen kommt der Name Magufuli ganz selten vor. Fast immer ist nur vom Busterminal in Mbezi die Rede. Das Lemma muss also nicht geändert werden. Ähnlicher Fall: Flughafen München Franz Josef Strauß – der Name wird auch selten benutzt, steht allerdings deswegen auch nicht im WP-Lemma. --Lantani (Diskussion) 23:27, 4. Nov. 2024 (CET)Beantworten

Nochmal der Name des Busterminals

[Quelltext bearbeiten]

Eins ist sicher: Er heißt nicht Kituo cha basi la masafa marefu Magufuli (Station des Langwellenbusses Magufuli). Kommt die aus Google translate oder aus der KI?

Am Gebäude steht (auf dem im letzten Abschnitt zitierten Bild zu sehen): Kituo kikuu cha mabasi cha Magufuli (Haupt-Busstation (von) Magufuli) und im Netz gibts mehrere Varianten, wie ich schon geschrieben habe. Magufuli kommt nicht immer vor, stattdessen der Ortsname Mbezi, und das -kuu (Haupt-, groß) von eben habe sonst noch nirgends in diesem Zusammenhang gesehen. Aber wenn schon Swahili, dann eine der richtigen Varianten. Muss nicht unbedingt sein, aber das Ding hat halt auch Namen in der Landessprache. --Lantani (Diskussion) 18:28, 10. Nov. 2024 (CET)Beantworten

Inzwischen habe ichs gefunden: masafa kann auch „Entfernung“ heißen. Damit wäre die Übersetzung eine mögliche. Dass sie so verwendet wird, glaube ich trotzdem nicht – meine These bleibt, dass es sich um eine bemüht klingende Google-Übersetzung handelt. --Lantani (Diskussion) 18:51, 10. Nov. 2024 (CET)Beantworten