Diskussion:Italien beim Eurovision Song Contest

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Citius Altius Fortius in Abschnitt 1984
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Übersetzung von Non mi avete fatto niente

[Quelltext bearbeiten]

Am Ende des Auftritts wird übersetzt "Ihr habt mir nichts getan" geschrieben. Schaut euch mal Text und Auftritt an, dann wisst ihr, dass ich recht habe. DeltaXis (Diskussion) 17:57, 3. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

Danke fürs Benutzen der Diskussionsseite (auch wenn Diskussion:Non mi avete fatto niente der bessere Ort wäre). Sicher hast du Recht, dass als Teil der On-Screen-„Übersetzungen“ (übrigens auch im offiziellen Musikvideo) die wörtliche Übersetzung „Ihr habt mir nichts getan“ Verwendung findet (im Video finden sich aber auch sonst recht holprige Textzeilen). Ich habe mich bewusst gegen die wörtliche Übersetzung entschieden, weil diese ohne Kontextualisierung eine Fehlinterpretation fördert, nämlich die der Absolution im Gegensatz zur Anklage. Im Deutschen sind die vielen Bedeutungen des Verbs „fare“ sehr viel feiner auf verschiedene Wörter aufgefächert, wie in diesem Fall „antun“, „anhaben“ etc. Als einer der wenigen ESC-Experten mit guten Italienisch-Kenntnissen hat Irving Wolther sich etwa für „Ihr habt mir nichts antun können“ entschieden. Könnte ich auch mit leben, allerdings halte ich meine Fassung für etwas flüssiger (das fand wohl auch Wolthers Kollege Jan Feddersen, der sich für meine Übersetzung entschieden hat, bei ansonsten aber fragwürdiger Sprachkenntnis).
Langer Rede kurzer Sinn: „Fare“ ist ein Verb mit vielen Bedeutungen, die ganz wörtliche Übersetzung ist zwar bequem, aber bei Textkenntnis sicher nicht zu empfehlen. Im Rahmen einer Gesamtübersetzung des Textes mag das noch angehen, da man es sich dann zusammenreimen kann, aber den Titel brauchen wir nicht bewusst irreführend zu erklären. Ob meiner oder Wolthers Fassung der Vorzug zu geben ist, kann gerne diskutiert werden, da ist aber letztlich die eine wie die andere. Gruß–XanonymusX (Diskussion) 18:39, 3. Jul. 2018 (CEST) PS: Deine in der Zusammenfassungszeile genannte „Rückübersetzung“ ergibt auf Deutsch „Du könntest mir nichts Böses tun“ (oder sogar, mit Fragezeichen, „Könntest du mir nicht etwas Böses tun?“).Beantworten
Also was bleibt jetzt? DeltaXis (Diskussion) 16:42, 5. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Wie meinen? Status quo oder Änderung nach Konsens. Ich denke, dass ich meine Herangehensweise ganz gut erklärt und belegt habe.–XanonymusX (Diskussion) 22:18, 5. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

Nun gut, deine Übersetzung bleibt. Gut erklärt. Zufriedenstellend. DeltaXis (Diskussion) 14:39, 13. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

1984

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Citius Altius Fortius, hast du für Azzurro 1983 einen Beleg? Ich hätte noch nie davon gehört, dass diese Veranstaltung etwas mit dem ESC zu tun hatte. War halt eine der unzähligen regelmäßigen sommerlichen Musikshows, die damals in Italien stattfanden. Ist auch recht unwahrscheinlich, dass die (getrennte) Teilnahme Alices und Battiatos an einer Show ein ganzes Jahr vor dem ESC den Ausschlag für die Auswahl gegeben hätte. Bei Anselmi steht dazu jedenfalls nichts. Gruß --XanonymusX (Diskussion) 16:12, 25. Aug. 2023 (CEST)Beantworten

Ich hatte es auf dieser Seite [1] zufällig entdeckt - dann bin ich auf die Suche gegangen und habe ein Video auf YouTube entdeckt, dass Alice und Battiato gemeinsam 1983 mit "Chanson egocentrique" an Azzurro teilgenommen hatten ([2]). Ein anderen Beleg als den ersten Link habe ich nicht - ich vertraue Deiner Meinung und würde "Azzurro 1983" wieder rausnehmen, wenn Du meinst es ist nicht korrekt. --Citius Altius Fortius (Diskussion) 18:37, 25. Aug. 2023 (CEST)Beantworten
Interessanter Artikel. Da wird im Eingangsbaustein aber auch darauf hingewiesen, dass nichts belegt wurde und speziell Azzurro 1983 sehr zweifelhaft ist. Dass die beiden 1983 bei der Veranstaltung aufeinander getroffen sind, scheint mir recht zufällig; selbst wenn aus diesem Zusammentreffen später die Idee entstanden sein sollte, das Duo zum ESC zu schicken, kann Azzurro nicht als Vorentscheidung betrachtet werden. Ich würde weiterhin streng nach den Angaben von Anselmi gehen, das ist die einzige belastbare Quelle diesbezüglich. Gruß --XanonymusX (Diskussion) 19:01, 25. Aug. 2023 (CEST)Beantworten
Ich habe es rausgenommen, XanonymusX. --Citius Altius Fortius (Diskussion) 21:42, 25. Aug. 2023 (CEST)Beantworten