Usuari:1l2/Bajram Haliti
Aquest article o secció no cita les fonts o necessita més referències per a la seva verificabilitat. |
Aquest article tenia importants deficiències de traducció i ha estat traslladat a l'espai d'usuari. Podeu millorar-lo i traslladar-lo altra vegada a l'espai principal quan s'hagin resolt aquestes mancances. Col·laboreu-hi! |
Biografia |
---|
Bajram Haliti (Gnjilane, Kosovo, 21 de maig de 1955) és un escriptor, activista i estudiós del seu propi poble gitano. Els seus llibres han guanyat molts premis, entre ells diversos premis en l'anual »Amico Rom" concurs en Itàlia i la seua obra se va incloure en 1998 de "The Roads of Roma: A PEN Anthology of Gypsy Writers».[1] Poliglota, ha donat conferències per tot Europa i en els Estats Units. És també editor de la revista Ahimsa ("no-violència"), dedicada al poble roma i a qüestions sèrbies.
Obres
[modifica]Els seus llibres es van publicar en italià, polonès, búlgar, hindi, i anglès. Els seus poemes estan presents en nombroses antologies dels escriptors de Sèrbia, Bulgària, Índia, Alemanya, Polònia, República Txeca, Itàlia, Croàcia, Macedònia, Hongria, etc. Asam. Ell ha publicat poemes i textos en moltes revistes
- «Roma, la gent del mal càstig»
- «El deute cap a la veritat»
- «Celestes Ring»
- «Tadz Mahal» poema
- «Contemplacions sobre qüestions relatives als romanís»
- «Mirabai» poema
- «Cartes a Minakshi»
- «Lament sobre el temple de la mort dels romanís de Kosovo», poema
- «L'èpica "Batalla entre Roma i els alemanys»
- «Drama "Aishwarya, un amor»
- «El líder dels intocables»
- «Drama "Koshtana, tot o gens»
- Traducció del «Romancero Gitano» de Federico García Lorca
- Traducció eshile de la tragèdia de «Prometeu esclavitzats»
- Traducció del drama de Haynes Miler "El banc de les escombraries»
- L'autor de «Diccionari d'hindi, idioma romaní en 50 lliçons»
- L'autor de «gramàtica romaní»
- «L'hindi-Roma diccionari 2.500 paraules»
Referències
[modifica]Enllaços externs
[modifica]