kaer
Neuz
Gwelet ivez : Kaer |
Brezhoneg
- → Etimologiezh da glokaat (Ouzhpennañ)
Anv-gwan
Derez | Furm |
Derez-plaen | kaer |
Derez-uheloc'h | kaeroc'h |
Derez-uhelañ | kaerañ |
Derez-estlammiñ | kaerat |
kaer /ˈkɛːr/ ken kaer, ker kaer; pegen kaer, peger kaer.
- Plijus-kenañ da welet pe da glevet.
- Taol kaer!
- Guerz trist, son dudius a ziwan eno,
O ! pegen kaër ec'h out, ma Bro ! — (Taldir, Bro Goz ma Zadou, in Dihunamb!, 15vet niverenn, miz Gwengolo 1906, p. 248-249.) - Dre gement-ma ar verc'h yaouank a ziskoueze he devoa kalon vad kement ha ma oa kaer he gened. — (G. MILIN, Gwechall-goz e oa..., Kemper, 1924, p. 14.)
- — [...] « sede tud amañ, leizh an ti anezho, ha ne badfent ket da selaou marvailhoù kaer ar vro ma krenfent gant ar riv ; [...]. » — (Troude ha Milin, Labous ar Wirionez ha Marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, p. 7.)
- [...] ; Dahut, a zigoras skluziou Keriz evit plijout d' eur priñs kaer a oa an diaoul beo e-unan ; [...]. — (Yann ar Floc'h, Koñchennou eus Bro ar Stêr Aon, Levrdi Le Dault, Kemper, 1950, p. 41.)
- Ar vuoh-se n'eo ket kovegez ha koulskoude he-devez leuëou kaer. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 276.)
- Deus ganin, ma tiskouezin dit an traoù kaer a zo er c'hastell-mañ. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/3, Al Liamm, 1988, p. 12.)
- Ur verc'h en doa, oadet a driwec'h vloaz, hag a oa ivez ur plac'h kaer ha koant. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/3, Al Liamm, 1988, p. 25.)
- — Ac'hanta ! Ma zud keizh, piv a breno ma mamm diganen ? Sellet, ur wrac'h kaer eo !... — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/3, Al Liamm, 1988, p. 215.)
- Er gerioù kevrennek a gerentiezh e verk ul liamm deuet diwar un dimeziñ.
- tud-kaer, breur-kaer, c'hoar-gaer, hag un toullad re all
- E re all evel : taol-kaer, tro-gaer
- kaout kaer (?) (n'eus skouer ebet gant an anv-verb kaout)
- kaer pe gaeroc'h
- War-lerc'h un anv-gwan pe anv-gwan-verb: mat-kaer, souezhet-kaer
- kaout c'hoant kaer da ober tra pe dra: c'hoant bras
- na ober forzh kaer
- (war-lerc'h ar ger-mell ) :
- ur c'haer a di, ur c'haer a baotr; ur gaer a blac'h
- kaer evel an heol, kaer evel ur ganevedenn, ...
Gerioù heñvelster
Gerioù kevrennek
Deveradoù
Troioù-lavar
Troidigezhioù
- afrikaans : deftig (af) , mooi (af)
- albaneg : bukur (sq)
- alamaneg : schön (de) , gut (de) , angenehm (de)
- amhareg : ቆንጆ (am) (ḳōnjō)
- arabeg : جميل (ar) (ǧamyl)
- daneg : skøn (da) ; smuk (da)
- esperanteg : bela (eo)
- faeroeg : vakur (fo)
- finneg : kaunis (fi)
- frizeg : moai (fy)
- galleg : beau (fr)
- gresianeg : αίθριος (el) , εξαίσιος (el) , ωραίος (el) , υπέροχος (el)
- hebraeg : נֶהַדָר (he) (nehedar)
- hensaozneg : fæger (ang) , wlitig (ang)
- hungareg : gyönyörű (hu) , szép (hu)
- ido : bela (io)
- indonezeg : cantik (id) ; indah (id) ; permai (id)
- islandeg : fagur (is) ; legur (is) , fallegur (is)
- italianeg : bello (it) , carino (it)
- japaneg : 美しい (ja) (utsukushii) , きれいな (ja) (kireina)
- katalaneg : bell (ca)
- kinyarwanda : za (rw)
- kurdeg : spehî (ku) , delal (ku) , xweşik (ku) , bedew (ku) , ciwan (ku) , rind (ku)
- latin : formosus (la) , pulcher (la)
- malayseg : cantik (ms) , indah (ms)
- malteg : sabih (mt)
- nederlandeg : schoon (nl) ; mooi (nl) , fraai (nl) , knap (nl) , net (nl)
- norvegeg : skjønn (no) ; vakker (no) , pen (no)
- okitaneg : polit (oc)
- poloneg : piękny (pl) , ładny (pl)
- portugaleg : belo (pt) ; formoso (pt) ; lindo (pt) , bonito (pt) , pulcro (pt)
- roumaneg : frumos (ro)
- rusianeg : красивый (ru) (krasivyï)
- sañskriteg : सुन्दर (sa) (sundara)
- saozneg : beautiful (en) (met evit ur paotr : handsome), pretty (en) (met evit ur paotr : handsome), handsome (en) , fine (en) , lovely (en) , fair (en)
- sinaeg : 漂亮 (zh) (piàoliang) , 美 (zh) (měi)
- skoseg : briagha (gd)
- somali : aragsan (so) ; jalaqsan (so)
- spagnoleg : bello (es) ; hermoso (es)
- svedeg : skön (sv) , vacker (sv)
- swahili : -zuri (sw)
- tagalog : magandá (tl)
- tsolyáni : dháli-n
- turkeg : güzel (tr)
- zouloueg : -bukekayo (zu) , -hle (zu)
Adverb
kaer
- En un doare kaer, mat-tre:
- Me n'anvezan ket anezhañ kaer. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé 4, Skol Vreizh, 1989, p. 121.)
- N'ouzon ket kaer.
- War-lerc'h un anv-gwan pe anv-gwan-verb: