Simp
此條目可參照英語維基百科相應條目來擴充,此條目在對應語言版為高品質條目。 |
Simp是一個英文互聯網用語,主要形容對某人給予過度關注和憐惜,但通常得不到相同回報的人[1]。一般是為了追求親密關係[2]。《市井詞典》將simp定義為「為喜歡的人付出太多的人」[3][4]。無論男女,做這種行為皆被稱為「simping」[5],通常目標對象包括名人、政治人物、E女孩和E男孩[6][1][7][8]。以台灣中文的語境用法,在男女交往的語境下使用,大約相等於自願被心儀的對象踐踏欺負而仍無悔付出的"工具人"。
起源
[編輯]「Simp」的起源,最早能追溯到1903年,為英語「Simpleton(傻瓜)」的縮寫[9]。1923年《紐約時報》,在由莉蓮·亨德森撰寫的專欄中,該詞被用於批評美國新澤西州大西洋城兩個俱樂部的未婚男子[1]:
這些單身的simps不敢放手一搏,也不願為了娶妻而分享他們的收入[10]。(Those bachelor simps are afraid to take a chance and too tight to share their earnings with a wife.)
「Simp」從1980年代開始就具有某人太「柔和」和「過度同情」的含義,當時西岸嘻哈的歌手Hugh E.M.C.、Too Short和E-40都曾使用該詞[1]。1999年,這個詞在Three 6 Mafia的歌曲〈Sippin'on Some Syrup〉中出現[5][11],作為皮條客的反義詞[3];Too Short將「Simp」形容為「仿冒的皮條客」[1]。根據Gizmodo澳洲,該詞已被表達對平庸女性盲目崇拜的傻瓜的首字母縮寫[5][11][12][3]。
「Simp」的正式定義出現在2005年的《市井詞典》 中[3],並繼續被饒舌歌手使用到2010年代。當該詞流入男性空間、非自願獨身和男人自行之路的網絡討論區時[1][5][11],還產生類似的貶義詞,例如「cuck」、「beta」和「white knight」[5][11]。
這個詞於2019年在TikTok上爆紅[1],不久後也在Twitch和Twitter上流行[2][5]。根據Google搜尋趨勢,2018年末至2019年末間,人們對該詞的興趣翻了一倍[11]。
這個詞常被粉絲圈所使用,他們會稱自己是「simps」[1]。據The Daily Dot報導,該詞的大多數用法具有反諷意味[5],而《MEL雜誌》的抹大拉·泰勒(Magdalene Taylor)則稱用該詞的人「主要是在開玩笑」[11]。
現今用法
[編輯]2020年7月,《阿奇漫畫》的官方Twitter帳戶表示,他們將永久禁止人們在其YouTube頻道上留言他們的角色阿奇·安德魯是「Simp」[13]。評論網站《影音俱樂部》認為:「雖然可以很肯定地說,阿奇·安德魯是個相當的simp,還是simp中的simp」,但在漫畫的YouTube頻道上無法找到此類的留言,推文很可能是試圖利用史翠珊效應(欲蓋彌彰)做病毒式行銷[13]。
8月,澳洲政治家比爾·肖頓在澳大利亞廣播公司主頻上使用了該詞,說總理斯科特·莫里森需要「確保他別那麼像當勞·特朗普的Simp」[3]。
9月,Reddit的用戶建立了一個名為「No Simp September(禁Simp九月)」的活動,概念類似於「No Nut November(禁尻十一月)」。參與「禁Simp九月」的人須承諾戒除:稱讚女性的相片、觀看色情片及贊助線上性工作者,包括E女孩[8]。10月,The Daily Dot的米凱爾·薩倫(Mikael Thalen)指洩露杭特·拜登相片的Twitter網友真是「simping hard」[7]。
11月20日,《Vox》發表了一篇文章,討論被稱為「Mr. Simp Sexual」和該領域最大明星的TikTok用戶—內特·瓦羅內(Nate Varrone)[14];瓦羅內解釋這個角色:
他來自密歇根州,有個名叫梅利莎(Melissa)的女友,他天殺的很想要她快點回來 […] 他情緒很不穩定。我認為他使用TikTok填補心靈的空缺,並找到了一個新的戀人。這傢伙有很強的性慾。就像得到詛咒一樣。他認為自己必須馬上和人親熱,否則他就會死掉[14]。
2021年1月,《Vogue》報導了一個狂熱崇拜偶像的Instagram帳號,該帳號自稱是「simps」,並表達對當時喬治亞州參議院候選人喬恩·奧索夫的傾心敬慕[6]。
批評
[編輯]雖然該詞最初表示一種特殊的阿諛者,但在廣泛普及後,它開始被視為一種普遍的侮辱。2020年4月,《男士健康》雜誌上的一篇評論文章描述該詞的使用方式「相當胡搞」—那些進場向別人貼標籤的男人會說:「如果你曾經稱讚過一個女人,顯然你就是個simp」[15]。海莉·索恩(Hayley Soen)在《The Tab》雜誌上寫道:「simp已經取代了softboi[註 1]」,形容一個男孩「浪漫的失敗 […] 無疑這種類型的男孩對女孩是……有點太『好人』了」、「甚至可能沒有正常青少年的聊天方式」[16];根據《旗幟晚報》報導,儘管「該用語可能破壞人們在情感上的連結,但也具有一定的價值及潛在的冒犯含義」[17]。《紐約時報》的埃茲拉·馬庫斯(Ezra Marcus)和喬納·布羅姆維奇(Jonah Bromwich)將這一術語描述為仇視女性,但也表達了對性別不平等的不適感[1]。The Daily Dot的瑪麗亞(María)寫道,雖然該詞通常「具有諷刺意味,沒有厭女主義的語氣」,但「在某些反女權主義的地方,被稱為simp並不需要太多原因」,並且「從分手後的思念到尊重女性的一切都可以被視為在simping」[5]。抹大拉·泰勒寫道,「simp」的概念似乎是「指一個對女生很好的傢伙,或只是不喜歡垃圾」,並且「又是男人自行之路與厭女症的另一頭替罪羊」[11]。
Twitch禁令
[編輯]2020年5月,網絡網誌Kotaku報導影音串流平台Twitch正在壓制含有「simp」的表情符號,並指自2月下旬以來他們一直在「瘋狂的刪除simp表情符號」[2]。Twitch通常要求合作夥伴用戶如欲嵌入表情符號,須提交申請以供檢查;這些表情大多數都只是描繪了直播主或虛構人物舉著標有「SIMP」的符號,或者是文字本體的柵格化[2]。2020年12月,科技網站The Verge描述這詞已成為「Twitch社群的最愛」[18]。
2020年12月,Twitch宣佈將對使用「simp」、「incel(非自願獨身)」和「virgin(處女、男)」等冒犯性詞彙的直播主和留言的帳戶採取行政措施[19][20][21][4]。Twitch的營運總監莎拉·克萊門斯(Sara Clemens)在直播中表示,儘管在得到批准的情況下會允許使用該詞,但平台通常會主動拒絕包含這些詞的表情符號[18][20]。政策還禁止張貼基於「道德缺陷」而「表達劣等」的訊息[22],是Twitch擴大禁令內容清單的一部分[4]。該政策計劃於2021年1月22日生效[20][21][22]。
對政策改動的反應很大部分是負面的;The Daily Dot的布萊恩·羅里(Bryan Rolli)寫道,Twitch「在執行『simp』禁令可能會花上很多時間。」[12]Gizmodo諷刺地說:「實際上simp和virgin在串流影音平台仍然很受歡迎。」[19]Screen Rant表示,全面禁止那些字詞與「考慮上下文」的政策,以及更有攻擊性的種族歧視語「nigger(黑鬼)」形成鮮明的對比[23]。根據Ars Technica的說法,Twitch在回應問題行為的報告方面有不一致的舉措[4]。在與Kotaku的訪談中,受到禁令影響的人們稱這個詞對他們頻道主要是良性的—一位直播主說這「主要是開玩笑,在某些情況下還是一種誇獎」[2]。另一位直播主則承認有時這個詞會用來形容怪異的行為,使用simp的表情「在我的社群中主要只是個玩笑」[2]。
參見
[編輯]註解
[編輯]- ^ 希望利用自己獨特品味和見解吸引異性的男性。
參考文獻
[編輯]- ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Marcus, Ezra; Bromwich, Jonah Engel. A Short History of 'Simp'. The New York Times. 2020-07-07 [2020-12-16]. (原始內容存檔於2020-12-16).
- ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Grayson, Nathan. Twitch Is Cracking Down On Simp Emotes Over Harassment Fears. Kotaku. 2020-05-08 [2020-12-16]. (原始內容存檔於2020-12-16).
- ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 Jones, Tegan. Bill Shorten Told Scott Morrison to not Look Like a 'Simp' on National TV. Gizmodo Australia. 2020-08-17 [2020-12-19]. (原始內容存檔於2020-12-29).
- ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 Orland, Kyle. 'Simp,' 'incel' part of newly banned insults on Twitch. Ars Technica. 2020-12-17 [2020-12-19]. (原始內容存檔於2020-12-18).
- ^ 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 María, Anna. Here's why people are calling each other 'simps' online. The Daily Dot. 2020-06-03 [2020-12-19]. (原始內容存檔於2021-01-11).
- ^ 6.0 6.1 Ruiz, Michelle. The Internet Thirst for Jon Ossoff Is Strong. Vogue. 2021-01-04 [2021-01-06]. (原始內容存檔於2021-01-06).
- ^ 7.0 7.1 Thalen, Mikael. People are simping hard over those Hunter Biden photos. The Daily Dot. 2020-10-14 [2020-12-19]. (原始內容存檔於2021-02-03).
- ^ 8.0 8.1 Sage, Jessie. Peepshow: No Simp September Frustrates Online Sex Workers. Pittsburgh Current. 2020-09-11 [2020-12-16]. (原始內容存檔於2020-11-25).
- ^ Victor, Terry; Partridge, Eric; Dalzell, Tom. The new Partridge dictionary of slang and unconventional English. New York: Routledge. 2006: 1752. ISBN 0-415-25937-1.
- ^ Calls Bachelors 'Simps.': 'Afraid to Take a Chance,' Says Woman Referring to Club.. The New York Times. 1923-05-14 [2020-12-23]. (原始內容存檔於2021-01-10).
- ^ 11.0 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 Taylor, Magdalene. Welcome to Simp Nation, TikTok's New Softboi Club. MEL Magazine. 2019-10-16 [2021-01-21]. (原始內容存檔於2020-12-15).
- ^ 12.0 12.1 Rolli, Bryan. Twitch won't let you call people 'simp' anymore. The Daily Dot. 2020-12-17 [2020-12-19]. (原始內容存檔於2020-12-17).
- ^ 13.0 13.1 Paul, Andrew. Call Archie a 'simp' at your own peril, warns Archie Comics. The A.V. Club. 2020-07-21 [2020-12-16]. (原始內容存檔於2020-11-11).
- ^ 14.0 14.1 Jennings, Rebecca. Cringe TikTok is taking over. Vox. 2020-11-20 [2020-12-16]. (原始內容存檔於2020-12-02).
- ^ Zane, Zachary. Here's What It Means When Someone Calls You a 'Simp'. Men's Health. 2020-04-02 [2020-12-19]. (原始內容存檔於2020-11-11).
- ^ Soen, Hayley. What exactly is a 'simp' and is my boyfriend one?. The Tab. 2020-05-13 [2020-12-16]. (原始內容存檔於2021-01-09).
- ^ Mallinson, Tilda. What does 'simp' mean? The TikTok phrase explained. Evening Standard. 2020-05-28 [2020-12-16]. (原始內容存檔於2020-10-17).
- ^ 18.0 18.1 Kastrenakes, Jacob. Twitch bans 'simp'. The Verge. 2020-12-16 [2020-12-16]. (原始內容存檔於2020-12-16).
- ^ 19.0 19.1 Provenzano, Brianna. Twitch Bans the Words 'Simp' and 'Virgin' (Actual Simps And Virgins Still Welcome). Gizmodo. 2020-12-16 [2020-12-16]. (原始內容存檔於2020-12-17).
- ^ 20.0 20.1 20.2 Palmer, Ewan. Twitch Includes 'Incel' and 'Simp' As Banned Insults in Harassment Policy. Newsweek. 2020-12-17 [2020-12-18]. (原始內容存檔於2020-12-17).
- ^ 21.0 21.1 Winslow, Jeremy. Twitch Bans 'Simp,' 'Incel,' And More In New Harassment Policy Overhaul. GameSpot. 2020-12-17 [2020-12-19]. (原始內容存檔於2020-12-19).
- ^ 22.0 22.1 Hateful Conduct and Harassment. Twitch.tv. [2020-12-19]. (原始內容存檔於2020-12-17).
- ^ Ramos, Alexandra. Twitch Bans Words 'Simp' & 'Virgin' – But It Won't Ban the N-Word. Screen Rant. 2020-12-17 [2020-12-19]. (原始內容存檔於2020-12-21).